Psalms 89:28 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要永远用慈爱待他, 我与他立的约永不失效。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我時常向之施恩、與其立約、永無變更、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我永遠向他施恩、我與他立約、永無更改。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我要為他存留我的慈愛,直到永遠; 我與他立的約必要堅定。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我要永远保持我对他的慈爱, 我和他所立的约必坚立。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
為之永存我慈惠、堅定我盟約兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
永施仁慈、與彼立約兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我要永遠用慈愛待他, 我與他立的約永不失效。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我要永遠保持我對他的慈愛, 我和他所立的約必堅立。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我要向他持守我的慈爱,直到永远; 我与他所立的约也必坚定。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我要向他持守我的慈愛,直到永遠; 我與他所立的約也必堅定。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我要为他存留我的慈爱,直到永远; 我与他立的约必要坚定。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我要為他存留我的慈愛,直到永遠, 我與他所立的約必堅定不移。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我要为他存留我的慈爱,直到永远, 我与他所立的约必坚定不移。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要持守我對他不變的愛; 我和他所立的約永遠有效。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎對佢个慈愛毋會改變; 𠊎同佢立个約永遠有效。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我要為他存留我的慈愛,直到永遠, 我與他所立的約必堅定不移。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我為他至永遠而將存我慈憐、又我與他之契約將尚為立定。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我要为他存留我的慈爱,直到永远; 我与他立的约必要坚定。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲對伊持守慈愛到永遠; 我及伊所立的約一定𣍐改變。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh tùi i chhî-siú chû-ài kàu éng-oán; góa kap i só͘ li̍p ê iok it-tēng bōe kái-piàn.
Chinese Traditional ERV 2006
我要永远给他不变的爱,我与他立的约永不废止。