Psalms 89:29 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要使他的后裔永无穷尽, 让他的王位与天同存。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
使其後裔世世長存、使其國位與天同久、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
使他的後裔世世長存、呌他的國位與天同久。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我也要使他的後裔存到永遠, 使他的寶座如天之久。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我要使他的后裔存到永远, 使他的王位好象天一样长久。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我必永延其裔、俾其位如天悠久兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
克昌厥後、至於恆久、國祚永綏、與天同休兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我要使他的後裔永無窮盡, 讓他的王位與天同存。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我要使他的後裔存到永遠, 使他的王位好像天一樣長久。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我要坚立他的后裔,直到永远; 使他的宝座如天之久。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我要堅立他的後裔,直到永遠; 使他的寶座如天之久。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我也要使他的后裔存到永远, 使他的宝座如天之久。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我也要使他的後裔存到永遠, 使他的寶座如天之久。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我也要使他的后裔存到永远, 使他的宝座如天之久。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他的後裔中有人將永掌王權; 他的寶座如天長存。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛使佢个後代永遠掌權; 佢个寶座會像天恁樣長存。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我也要使他的後裔存到永遠, 使他的寶座如天之久。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
厥種者我要使之存與永遠、並厥座位如天之諸日。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我也要使他的后裔存到永远, 使他的宝座如天之久。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲保守伊的後代到永遠, 互伊的寶座親像天赫呢久長。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh pó-siú i ê hō͘-tāi kàu éng-oán, hō͘ i ê pó-chō chhin-chhiūⁿ thiⁿ hiah-ni̍h kú-tn̂g.
Chinese Traditional ERV 2006
我要使他的后代永握王权。他的宝座与天地共存。