Psalms 89:30 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
如果他的后代背弃我的律法, 不遵行我的典章,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其子孫若違背我訓、不依我法度而行、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他的子孫、若違棄我的教訓、不按我法度行。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
倘若他的子孫離棄我的律法, 不照我的典章行,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
如果他的子孙离弃我的律法, 不照着我的典章而行;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如其子孫違棄我法度、不遵我律例、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如其子孫、違我律例、不從法度、
Chinese Bible CCB (Traditional)
如果他的後代背棄我的律法, 不遵行我的典章,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
如果他的子孫離棄我的律法, 不照著我的典章而行;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
如果他的子孙离弃我的律法, 不照着我的法规而行;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
如果他的子孫離棄我的律法, 不照著我的法規而行;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
倘若他的子孙离弃我的律法, 不照我的典章行,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「倘若他的子孫離棄我的律法, 不照我的典章行,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“倘若他的子孙离弃我的律法, 不照我的典章行,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但他的後裔若違背我的法律, 不遵守我的規例,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「佢个後代若棄絕𠊎个教示, 行事為人毋遵照𠊎个法則,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「倘若他的子孫離棄我的律法, 不照我的典章行,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其子輩若捨我誡、而非行於我所審定之理。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
倘若他的子孙离弃我的律法, 不照我的典章行,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「伊的子孫若棄拺我的律法, 無遵守我的命令,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“I ê kiáⁿ-sun nā khì-sak góa ê Lu̍t-hoat, bô chun-siú góa ê bēng-lēng,
Chinese Traditional ERV 2006
但是,如果他的子孙背弃我的律法,不守我的律例,