Psalms 89:33 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但我不会收回我的慈爱, 也不会背弃我的信实。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
然我恩澤仍不離之、我既應許、決不失信、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我卻仍不使我的恩典離開他、我既應許、決不失信。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
只是我必不將我的慈愛全然收回, 也必不叫我的信實廢棄。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但我必不把我的慈爱从他身上收回, 也必不背弃我的信实。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
然我之慈惠、不盡追回、我之信實、不忍廢棄、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
然我不屯其膏、以踐前言兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
但我不會收回我的慈愛, 也不會背棄我的信實。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但我必不把我的慈愛從他身上收回, 也必不背棄我的信實。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然而,我不会从他身上收回我的慈爱, 也不会背弃我的信实。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然而,我不會從他身上收回我的慈愛, 也不會背棄我的信實。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
只是我必不将我的慈爱全然收回, 也必不叫我的信实废弃。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
只是我不將我的慈愛全然收回, 也不叫我的信實廢除。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
只是我不将我的慈爱全然收回, 也不叫我的信实废除。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
然而,我要繼續以慈愛待 大衛 ; 我要永遠對他信實。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係,𠊎對 大衛 个慈愛毋會收回; 𠊎對佢个信實永遠毋會變質。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
只是我不將我的慈愛全然收回, 也不叫我的信實廢除。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
雖然、我尚且不要以我寵愛盡取去離開之、又不致許我誠實廢矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
只是我必不将我的慈爱全然收回, 也必不叫我的信实废弃。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
總是我一定𣍐對伊收回我攏總的慈愛, 嘛𣍐違背我的信實。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chóng-sī góa it-tēng bōe tùi i siu-hôe góa lóng-chóng ê chû-ài, mā bōe ûi-pōe góa ê sìn-si̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
然而,我不会收回对大卫的爱,我要永远践守对他的信实。