Psalms 89:40 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你攻破了他的城墙, 使他的坚垒沦为废墟。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
毀其一切墻垣、廢其保障、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
拆毀他一切牆垣、荒廢他的保障。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你拆毀了他一切的籬笆, 使他的保障變為荒場。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你拆毁了他的一切城墙, 使他的堡垒成废堆。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
拆其藩籬、毀其保障、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
撤其藩籬、毀其衛所兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你攻破了他的城牆, 使他的堅壘淪為廢墟。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你拆毀了他的一切城牆, 使他的堡壘成廢堆。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你毁掉了他所有的围墙, 使他的堡垒成为废墟。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你毀掉了他所有的圍牆, 使他的堡壘成為廢墟。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你拆毁了他一切的篱笆, 使他的保障变为荒场。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你拆毀了他一切的圍牆, 使他的堡壘變為廢墟。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你拆毁了他一切的围墙, 使他的堡垒变为废墟。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你摧毀了他的城牆, 使他的堡壘成為廢墟。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你拆掉佢所有个城牆, 使佢个城堡成做荒地。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你拆毀了他一切的圍牆, 使他的堡壘變為廢墟。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾已折下厥諸籬、爾已毀至坭塵厥諸有力之堡臺。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你拆毁了他一切的篱笆, 使他的保障变为荒场。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你拆毀伊所有的城牆, 互伊的堡壘變做拋荒的所在。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí thiah-húi i só͘-ū ê siâⁿ-chhiûⁿ, hō͘ i ê pó-lúi pìⁿ-chòe pha-hng ê só͘-chāi.
Chinese Traditional ERV 2006
你毁掉了他的城墙,夷平了他的堡垒,