Psalms 89:43 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你使他的刀剑卷刃, 你使他败退沙场。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
使其刀劍挫刃無鋒、使之爭戰時不得立穩、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
使他的刀劍捲刃、使他在爭戰時站立不牢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你叫他的刀劍捲刃, 叫他在爭戰之中站立不住。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你使他的刀剑卷刃, 使他在战场上站立不住。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
卻其兵刃、臨陳不使之卓立兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾僕持刃、其鋒頓挫、戰鬥不利兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你使他的刀劍卷刃, 你使他敗退沙場。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你使他的刀劍捲刃, 使他在戰場上站立不住。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你也使他的刀剑卷刃, 使他在战争中站立不住。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你也使他的刀劍捲刃, 使他在戰爭中站立不住。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你叫他的刀剑卷刃, 叫他在争战之中站立不住。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你叫他的刀劍捲刃, 使他在戰爭中站立不住。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你叫他的刀剑卷刃, 使他在战争中站立不住。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你使他的武器失效, 使他在戰場上慘敗。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你使佢个武器失效, 使佢在戰場企毋住。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你叫他的刀劍捲刃, 使他在戰爭中站立不住。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾已轉過厥腰刀之口。且于戰間非使其站立。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你叫他的刀剑卷刃, 叫他在争战之中站立不住。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你互伊的刀劍鈍去𣍐當用, 互伊佇交戰的時戰敗。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí hō͘ i ê to-kiàm tun--khì bōe-tàng ēng, hō͘ i tī kau-chiàn ê sî chiàn-pāi.
Chinese Traditional ERV 2006
你使他的刀剑卷刃,在战场上立足不住;