Psalms 89:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华啊,诸天要颂扬你的奇妙, 众圣者要同聚赞美你的信实。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主歟、諸天讚美主之奇行、虔誠人會中、讚揚主之誠信、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主阿、諸天讚美你的奇行、虔誠人會中讚美你的誠信。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華啊,諸天要稱讚你的奇事; 在聖者的會中,要稱讚你的信實。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华啊!诸天要称颂你的奇事; 在圣者的会中,你的信实也要被称颂。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華歟、諸天讚爾奇行、聖者會中、頌爾信實兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 兮、爾之經綸、天使所揄揚兮、爾之真實、選民所頌讚兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華啊,諸天要頌揚你的奇妙, 眾聖者要同聚讚美你的信實。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華啊!諸天要稱頌你的奇事; 在聖者的會中,你的信實也要被稱頌。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华啊,诸天要称颂你奇妙的事; 在圣者的会众里,也要称颂你的信实!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華啊,諸天要稱頌你奇妙的事; 在聖者的會眾裡,也要稱頌你的信實!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华啊,诸天要称赞你的奇事; 在圣者的会中,要称赞你的信实。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華啊,諸天要稱謝你的奇事; 在聖者的會中,要稱謝你的信實。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华啊,诸天要称谢你的奇事; 在圣者的会中,要称谢你的信实。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主啊,諸天要歌頌你奇妙的作為; 聖者在天庭要頌讚你的信實。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主啊,諸天頌讚你奇妙个作為; 聖者在天庭唱歌讚美你个信實。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華啊,諸天要稱謝你的奇事; 在聖者的會中,要稱謝你的信實。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主歟、其諸天將讚爾諸功。及爾誠實于聖輩之會集。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华啊,诸天要称赞你的奇事; 在圣者的会中,要称赞你的信实。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主啊,願天稱讚你奇妙的作為, 天使佇聚會中頌讚你的信實。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ah, goān thiⁿ chheng-chàn lí kî-biāu ê chok-ûi, thiⁿ-sài tī chū-hōe tiong siōng-chàn lí ê sìn-si̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
主啊,诸天赞颂你的奇事,天庭的盛会上众口赞颂你的信实。