Psalms 89:50 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
主啊,求你记住仆人们如何受羞辱, 我心中如何忍受列国的嘲笑。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
求主記念主之僕受毀謗、垂念我身受萬民之毀謗、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
上主阿、求你記念你僕人受毀謗、記念我身受萬民毀謗。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
主啊,求你記念僕人們所受的羞辱, 記念我怎樣將一切強盛民的 羞辱 存在我懷裏。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
主啊!求你记念你仆人所受的羞辱, 记念我心里 承担着万民的羞辱。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
主歟、念爾諸僕之辱、念我所懷、多民加我之辱兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
維茲庶民、咸詬誶予、而玷我躬、主其憶念之兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
主啊,求你記住僕人們如何受羞辱, 我心中如何忍受列國的嘲笑。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
主啊!求你記念你僕人所受的羞辱, 記念我心裡 承擔著萬民的羞辱。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
主啊,求你记住你仆人们所受的辱骂, 记住我如何在怀中承受万民的辱骂!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
主啊,求你記住你僕人們所受的辱罵, 記住我如何在懷中承受萬民的辱罵!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
主啊,求你记念仆人们所受的羞辱, 记念我怎样将一切强盛民的 羞辱 存在我怀里。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
主啊,求你記念僕人們所受的羞辱, 記念我怎樣將萬族所加的羞辱都放在我的胸懷。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
主啊,求你记念仆人们所受的羞辱, 记念我怎样将万族所加的羞辱都放在我的胸怀。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
求你不要忘記你僕人所受的羞辱, 不要忘記我怎樣忍受異族的欺侮 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
主啊,求你毋好毋記得你个僕人所承受个羞辱; 求你毋好毋記得𠊎樣般忍受外邦个欺負 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
主啊,求你記念僕人們所受的羞辱, 記念我怎樣將萬族所加的羞辱都放在我的胸懷。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主也。記憶爾各僕之讒慝、我胸內懷眾大能者之讒慝、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
主啊,求你记念仆人们所受的羞辱, 记念我怎样将一切强盛民的 羞辱 存在我怀里。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
主啊,求你會記得你的僕人所受的凌辱, 會記得我的心按怎承受列國的侮辱 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chú ah, kiû lí ōe-kì-tit lí ê po̍k-jîn só͘ siū ê lêng-jio̍k, ōe-kì-tit góa ê sim án-chóaⁿ sêng-siū lia̍t-kok ê bú-jio̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
主啊,求你不要忘记你的仆人所受的羞辱,求你记得我怎样把这一切异族的欺凌隐忍在心里。