Psalms 89:51 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华啊, 你的仇敌嘲笑你所膏立的王, 他们嘲笑他的一举一动。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
記念萬民毀謗主、毀謗主所立受膏者之蹤跡、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
記念萬民毀謗你、毁謗你所立受膏王的行蹤。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華啊,你的仇敵用這羞辱羞辱了你的僕人, 羞辱了你受膏者的腳蹤。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华啊!你的仇敌用这羞辱羞辱了你的仆人, 羞辱了你受膏者的脚踪。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華歟、爾敵所加之辱、即辱爾受膏者之行蹤兮、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 兮、爾曾沐我以膏、敵人謗讟予、與謗讟爾無異兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華啊, 你的仇敵嘲笑你所膏立的王, 他們嘲笑他的一舉一動。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華啊!你的仇敵用這羞辱羞辱了你的僕人, 羞辱了你受膏者的腳蹤。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华啊, 你的仇敌就是这样羞辱了我, 这样羞辱了你受膏者的脚踪!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華啊, 你的仇敵就是這樣羞辱了我, 這樣羞辱了你受膏者的腳蹤!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华啊,你的仇敌用这羞辱羞辱了你的仆人, 羞辱了你受膏者的脚踪。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華啊,這是你仇敵所加的羞辱, 羞辱了你受膏者的腳蹤。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华啊,这是你仇敌所加的羞辱, 羞辱了你受膏者的脚踪。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主啊,你的仇敵侮辱你所立的王; 無論他到哪裡,他們都侮辱他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主啊,你个仇敵侮辱你設立个王; 無論佢去到㖠位,佢等總係侮辱佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華啊,這是你仇敵所加的羞辱, 羞辱了你受膏者的腳蹤。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
即汝神主之各敵所說之讒慝、伊等所說以讒慝爾被傅者之步跡。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华啊,你的仇敌用这羞辱羞辱了你的仆人, 羞辱了你受膏者的脚踪。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主啊,你的對敵按呢啲侮辱你的僕人; 你抹油揀選的行到叨位,𪜶攏隨啲給伊凌辱。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ah, lí ê tùi-te̍k án-ni teh bú-jio̍k lí ê po̍k-jîn; lí boah-iû kéng-soán--ê kiâⁿ kàu tó-ūi, in lóng tè teh kā i lêng-jio̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
主啊,你的仇敌侮辱你膏立的王,侮辱他的一举一动。