Psalms 90:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
求你让仆人们看见你的作为, 让我们的后代看见你的威荣。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
願主之僕人、得見主之作為、願其子孫得觀主之榮耀、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
惟願你的僕人得見你的作為、他們子孫得觀你的榮耀。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
願你的作為向你僕人顯現; 願你的榮耀向他們子孫顯明。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
愿你的作为向你的仆人彰显, 愿你的威严向他们的子孙显明。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
顯爾作為於爾僕、著爾榮光於其裔兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
著爾經綸、俾僕目睹、顯爾榮光、俾我後咸至兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
求你讓僕人們看見你的作為, 讓我們的後代看見你的威榮。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
願你的作為向你的僕人彰顯, 願你的威嚴向他們的子孫顯明。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
愿你的作为向你的仆人们显现, 愿你的威严向他们的子孙显现。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
願你的作為向你的僕人們顯現, 願你的威嚴向他們的子孫顯現。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
愿你的作为向你仆人显现; 愿你的荣耀向他们子孙显明。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
願你的作為向你僕人們顯現, 願你的榮耀向他們子孫顯明。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
愿你的作为向你仆人们显现, 愿你的荣耀向他们子孙显明。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
求你讓你的僕人看見你大能的作為, 讓我們的子孫看見你榮耀的威力。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
願你个僕人看到你大能个作為, 俾𠊎等个子孫也看到你榮光个權能。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
願你的作為向你僕人們顯現, 願你的榮耀向他們子孫顯明。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
使爾功作現與爾諸僕、並爾榮向伊等之諸子也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
愿你的作为向你仆人显现; 愿你的荣耀向他们子孙显明。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
求你互你的僕人看見你的作為, 互阮的子孫看見你的榮耀。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kiû lí hō͘ lí ê po̍k-jîn khòaⁿ-kìⁿ lí ê chok-ûi, hō͘ goán ê kiáⁿ-sun khòaⁿ-kìⁿ lí ê êng-iāu.
Chinese Traditional ERV 2006
愿你向你的仆人显现你的作为,把你的荣耀昭示于他们的子孙