Psalms 91:13 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你必将狮子和毒蛇踩在脚下, 你必践踏猛狮和巨蛇。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾必踐踏獅子與虺蛇、踐踏猛獅與毒龍、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你必踐踏獅子虺蛇、踐踏壯獅毒龍。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你要踹在獅子和虺蛇的身上, 踐踏少壯獅子和大蛇。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你必践踏狮子和虺蛇。 你必踏碎少壮狮子和大蛇。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾必踏獅與虺、踐稚獅與蛇兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
猛獅與蛇、爾可踐之、稚獅巨蛇、彌可躪之兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你必將獅子和毒蛇踩在腳下, 你必踐踏猛獅和巨蛇。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你必踐踏獅子和虺蛇。 你必踏碎少壯獅子和大蛇。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你会踏在猛狮和毒蛇身上, 踩踏少壮狮子和大蛇。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你會踏在猛獅和毒蛇身上, 踩踏少壯獅子和大蛇。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你要踹在狮子和虺蛇的身上, 践踏少壮狮子和大蛇。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你要踹踏獅子和毒蛇, 踐踏少壯獅子和大蛇。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你要踹踏狮子和毒蛇, 践踏少壮狮子和大蛇。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你要踐踏獅子和蛇; 你要踏碎凶猛的獅子和毒蛇。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你會將獅仔㧯毒蛇踏在腳下; 你會蹬死兇惡个獅仔㧯大蛇。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你要踹踏獅子和毒蛇, 踐踏少壯獅子和大蛇。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾將腳踐其獅子與其蛇、其幼獅子與其龍、爾將腳下踏之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你要踹在狮子和虺蛇的身上, 践踏少壮狮子和大蛇。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你欲用腳𬧋獅及毒蛇, 踏碎猛獅及大尾蛇。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí beh ēng kha chàm sai kap to̍k-chôa, ta̍h-chhùi béng-sai kap tōa-bé chôa.
Chinese Traditional ERV 2006
而你必践踏狮子和毒蛇,把猛狮和巨蟒踩在脚下。