Psalms 91:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
尽管千人仆倒在你左边, 万人仆倒在你右边, 你必安然无恙。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
雖在爾左有千人仆斃、在爾右有萬人死亡、災病卻不臨及爾身、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
雖你左邊有千人仆斃、右邊有萬人死亡、災卻不臨到你身上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
雖有千人仆倒在你旁邊, 萬人仆倒在你右邊, 這災卻不得臨近你。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
虽有千人仆倒在你的左边, 万人仆倒在你的右边, 但灾害必不临近你。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
仆於爾側者千、仆於爾右者萬、災不及爾兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
雖千萬人、死於爾側、害不及爾兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
儘管千人仆倒在你左邊, 萬人仆倒在你右邊, 你必安然無恙。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
雖有千人仆倒在你的左邊, 萬人仆倒在你的右邊, 但災害必不臨近你。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
即使千人仆倒在你旁边, 万人仆倒在你右边, 灾祸 也不会接近你。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
即使千人仆倒在你旁邊, 萬人仆倒在你右邊, 災禍 也不會接近你。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
虽有千人仆倒在你旁边, 万人仆倒在你右边, 这灾却不得临近你。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
雖有千人仆倒在你旁邊, 萬人仆倒在你右邊, 這災卻不得臨近你。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
虽有千人仆倒在你旁边, 万人仆倒在你右边, 这灾却不得临近你。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有千人倒斃在你左邊, 有萬人橫屍在你右邊, 禍患也不至於臨到你。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
雖然有歸千人橫在你左片, 有歸萬人死在你个右片, 這個災難也無可能臨到你。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
雖有千人仆倒在你旁邊, 萬人仆倒在你右邊, 這災卻不得臨近你。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
將有一千倒在爾傍邊、又一萬倒在爾右手、尚不將近乎爾。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
虽有千人仆倒在你旁边, 万人仆倒在你右边, 这灾却不得临近你。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有歸千人慄落去你的倒旁, 有歸萬人倒落去你的正旁, 諸個災難𣍐臨到你。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū kui-chheng lâng lek lo̍h-khì lí ê tò-pêng, ū kui-bān lâng tó lo̍h-khì lí ê chiàⁿ-pêng, chiah-ê chai-lān bōe lîm-kàu lí.
Chinese Traditional ERV 2006
纵然有千人倒毙在你的左边,万人横尸在你的右边,灾祸也决不会临到你。