Psalms 92:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们栽在耶和华的殿中, 他们在我们上帝的院子里长得枝繁叶茂。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
植於主之殿前、興發於我天主之院內、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
栽種在主的殿前、發旺在我天主的院裏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們栽於耶和華的殿中, 發旺在我們神的院裏。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们栽在耶和华的殿中, 在我们 神的院子里繁茂生长。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
植於耶和華室、盛於我上帝院兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
凡彼卉木、植於我上帝 耶和華 之場帷、枝葉葱蘢兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們栽在耶和華的殿中, 他們在我們上帝的院子裡長得枝繁葉茂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們栽在耶和華的殿中, 在我們 神的院子裡繁茂生長。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们被栽种在耶和华的殿中, 在我们神的院宇中茂盛。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們被栽種在耶和華的殿中, 在我們神的院宇中茂盛。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们栽于耶和华的殿中, 发旺在我们上帝的院里。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們栽於耶和華的殿中, 發旺在我們上帝的院裏。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们栽于耶和华的殿中, 发旺在我们上帝的院里。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們像栽在上主聖殿裡的樹, 在我們上帝的庭院中繁茂,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等像種在上主聖殿肚个樹仔, 在𠊎等上帝个庭院肚緊來緊旺,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們栽於耶和華的殿中, 發旺在我們 神的院裏。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
凡種在神主之家將盛興于我等神之各院。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们栽于耶和华的殿中, 发旺在我们 神的院里。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
諸個樹栽佇上主的殿, 佇咱上帝的埕茂盛。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
chiah-ê chhiū chai tī Siōng Chú ê tiān, tī lán Siōng-tè ê tiâⁿ bō͘-sēng.
Chinese Traditional ERV 2006
栽于主的圣殿中,他们在主的庭院里兴旺强盛,