Psalms 92:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
宣扬说:“耶和华公正无私, 祂是我的磐石, 祂里面毫无不义。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
如此足以表明主甚正直、我所倚賴如磐石之主、決無不義、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
如此、可以表明主甚正直、我所倚靠如磐石的主、決無不義。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
好顯明耶和華是正直的。 他是我的磐石,在他毫無不義。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
好显明耶和华是正直的; 他是我的盘石,在他里面没有不义。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以彰耶和華之正直、彼乃我之磐石、無有不義兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我上帝 耶和華 至義、罔不秉公、以此可徵兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
宣揚說:「耶和華公正無私, 祂是我的磐石, 祂裡面毫無不義。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
好顯明耶和華是正直的; 他是我的磐石,在他裡面沒有不義。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以此宣告耶和华是正直的; 他是我的磐石,在他没有不义。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以此宣告耶和華是正直的; 他是我的磐石,在他沒有不義。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
好显明耶和华是正直的。 他是我的磐石,在他毫无不义。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
好顯明耶和華是正直的; 他是我的磐石,在他毫無不義。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
好显明耶和华是正直的; 他是我的磐石,在他毫无不义。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這證明上主公正, 我的保護者沒有不義。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這證明上主係公正个, 𠊎个磐石全無不義。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
好顯明耶和華是正直的; 他是我的磐石,在他毫無不義。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以示神主乃正、其為我磐石又在乎他並非不義之處矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
好显明耶和华是正直的。 他是我的磐石,在他毫无不义。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
啲顯示上主公正,攏無不義; 伊是保護我的石磐。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
teh hián-sī Siōng Chú kong-chèng, lóng bô put-gī; I sī pó-hō͘ góa ê chio̍h-pôaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
他们宣告: “主是公正的,他是我的保护者,他没有丝毫的不义。”