Psalms 92:3 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
用十弦之樂器、彈琴鼓瑟、奏樂宣揚、斯為最美、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
用十絃樂器、用琴用瑟、奏樂宣揚、這為至美。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
弹奏十弦的乐器和瑟, 又用琴弹出美妙的声音, 这是多么美的事 。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
用十絃之樂器與瑟、以琴清肅之聲和之兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
操十絃之瑟、播鼗鼓琴、而作謳歌兮、
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
彈奏十弦的樂器和瑟, 又用琴彈出美妙的聲音, 這是多麼美的事 。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
用十弦琴、里拉琴、 竖琴的旋律!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
用十弦琴、里拉琴、 豎琴的旋律!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
用十弦的樂器和瑟, 用琴優雅的聲音;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
用十弦的乐器和瑟, 用琴优雅的声音;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
用十弦樂器伴奏, 配合豎琴的旋律。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛用十弦琴來伴奏, 用豎琴美妙个聲音來和。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
用十弦的樂器和瑟, 用琴優雅的聲音;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
于十絃之樂器、於彈歌之樂器、及於琴以謹嚴之聲也。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彈十條弦的豎琴, 用樂器美妙的聲音伴奏。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
tôaⁿ cha̍p tiâu hiân ê khiā-khîm, ēng ga̍k-khì bí-biāu ê siaⁿ-im phōaⁿ-chàu.
Chinese Traditional ERV 2006
***