Psalms 93:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华掌权,祂身披威严; 耶和华身披威严,腰束力量。 世界坚立不动。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主治理萬物、衣以威嚴、以能力為衣為帶、使世界堅定、永不動搖、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主治理萬物、以威嚴為衣穿上、以能力為衣為帶穿繫、使世界堅定、永不動搖。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華作王! 他以威嚴為衣穿上; 耶和華以能力為衣,以能力束腰, 世界就堅定,不得動搖。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华作王,他以威严为衣; 耶和华以威严为衣,以能力束腰, 世界就得以坚立,永不动摇。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華秉權、自被威嚴、耶和華 以力 為衣、 以力 自束、世界堅立、永不動搖兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 為君、其威赫奕、能力俱全、寰宇奠定、歷久不易兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華掌權,祂身披威嚴; 耶和華身披威嚴,腰束力量。 世界堅立不動。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華作王,他以威嚴為衣; 耶和華以威嚴為衣,以能力束腰, 世界就得以堅立,永不動搖。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华作王,他以威严为衣; 耶和华以威严为衣,以力量束腰; 世界就被确立,不致动摇!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華作王,他以威嚴為衣; 耶和華以威嚴為衣,以力量束腰; 世界就被確立,不致動搖!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华作王! 他以威严为衣穿上; 耶和华以能力为衣,以能力束腰, 世界就坚定,不得动摇。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華作王! 他以威嚴為衣穿上; 耶和華以能力為衣,以能力束腰, 世界就堅定,不得動搖。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华作王! 他以威严为衣穿上; 耶和华以能力为衣,以能力束腰, 世界就坚定,不得动摇。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主掌權,他以威嚴為衣; 上主以能力為腰帶。 大地堅立,不能動搖。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主掌權,佢用威嚴做衫; 上主著好,用能力做腰帶。 世界就堅固,毋會搖動。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華作王! 他以威嚴為衣穿上; 耶和華以能力為衣,以能力束腰, 世界就堅定,不得動搖。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主乃宰王也。其以威而自衣、神主以力而自衣、其以力而自圍着。又世界被立定、致不受動也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华作王! 他以威严为衣穿上; 耶和华以能力为衣,以能力束腰, 世界就坚定,不得动摇。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主作王掌權! 伊用威嚴做衫穿; 上主用威嚴做衫穿, 用氣力做帶縖。 伊建立世界, 世界永遠𣍐動搖。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú choh-ông chiáng-koân! I ēng ui-giâm chòe saⁿ chhēng; Siōng Chú ēng ui-giâm chòe saⁿ chhēng, ēng khùi-la̍t chòe tòa hâ. I kiàn-li̍p sè-kài, sè-kài éng-oán bōe tōng-iâu.
Chinese Traditional ERV 2006
主君临世界,他以威严为衣,以大能力为披挂。 世界因此而屹立,不可动摇。