Psalms 94:10 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
管教列国的上帝难道不惩罚吗? 赐人知识的上帝难道无知吗?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
懲罰萬民者、豈不能譴責人乎、賜人知識者、豈己反無知乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
責罰萬民的、豈不能懲治人麽、賜人知識的、難道自己無知麽。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
管教列邦的,就是叫人得知識的, 難道自己不懲治人嗎?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那管教万国的,不施行审判吗? 那教导人的,自己没有知识吗?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
教誨列邦者、豈不懲責、以智訓人者、豈無知識乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
豈有督責異邦、指示以道、而不責人以善兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
管教列國的上帝難道不懲罰嗎? 賜人知識的上帝難道無知嗎?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那管教萬國的,不施行審判嗎? 那教導人的,自己沒有知識嗎?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那管教列国、教导人知识的, 难道不责备吗?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那管教列國、教導人知識的, 難道不責備嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
管教列邦的,就是叫人得知识的, 难道自己不惩治人吗?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
管教列國的,就是叫人得知識的, 難道自己不懲治人嗎?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
管教列国的,就是叫人得知识的, 难道自己不惩治人吗?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他管理萬國,難道不會懲罰人? 他是人類的導師,難道沒有知識?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢管理萬國, 敢毋會責罰人? 佢係人類个導師, 敢會無智識?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
管教列國的,就是叫人得知識的, 難道自己不懲治人嗎?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其懲責各國者、其尚不加責乎、其以知而教人者、自尚無知乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
管教列邦的,就是叫人得知识的, 难道自己不惩治人吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
管教列邦的上帝豈𣍐處罰? 教導人的上帝豈會無智識?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Koán-kàu lia̍t-pang ê Siōng-tè kiám bōe chhú-hoa̍t? Kàu-tō lâng ê Siōng-tè kiám ōe bô tì-sek?
Chinese Traditional ERV 2006
上帝管辖万国,难道他不施惩戒? 上帝训教万民,难道他自己昏聩无知?