Psalms 94:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华啊,蒙你管教并用律法训诲的人有福了!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
蒙主督責、復蒙主訓以律法者、斯人乃為有福、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶和華阿、蒙你督責的、蒙你教訓你律法的、那等人便為有福。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華啊,你所管教、 用律法所教訓的人是有福的!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华啊!你所管教, 用律法教导的人,是有福的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華歟、爾所懲責、訓以律者、其有福兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 兮、人為爾加以譴責、訓以律法者、必蒙福祉兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華啊,蒙你管教並用律法訓誨的人有福了!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華啊!你所管教, 用律法教導的人,是有福的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华啊, 你所管教、用律法教导的人是蒙福的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華啊, 你所管教、用律法教導的人是蒙福的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华啊,你所管教、 用律法所教训的人是有福的!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華啊,你所管教、 用律法教導的人有福了!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华啊,你所管教、 用律法教导的人有福了!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主啊,你所管教、 你用法律教導的人多麼有福啊!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主啊,你所管教个人有福氣, 就係你用教示來指導个人!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華啊,你所管教、 用律法教導的人有福了!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主歟、爾所責之人、及出爾法律教之者、乃福矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华啊,你所管教、 用律法所教训的人是有福的!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主啊,受你管教的人真有福氣! 你用律法給伊教導,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ah, siū lí koán-kàu ê lâng chin ū hok-khì! Lí ēng lu̍t-hoat kā i kàu-tō,
Chinese Traditional ERV 2006
主啊,蒙你用法度管教的人是有福的,