Psalms 94:22 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但耶和华是我的堡垒, 我的上帝是保护我的磐石。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我仍蒙主護庇、如居鞏固之城、在我天主之所避難、如居高磐、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我卻仍蒙主護庇、如住堅城、在我天主那裏避難、如居高磐。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
但耶和華向來作了我的高臺; 我的神作了我投靠的磐石。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但耶和华作了我的高台, 我的 神作了我避难的盘石。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟耶和華為我高臺、我上帝為我託庇之磐石兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我之上帝 耶和華 、範衛予、護佑予兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
但耶和華是我的堡壘, 我的上帝是保護我的磐石。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但耶和華作了我的高臺, 我的 神作了我避難的磐石。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但耶和华是我的庇护所, 我的神是我避难的磐石。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但耶和華是我的庇護所, 我的神是我避難的磐石。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但耶和华向来作了我的高台; 我的上帝作了我投靠的磐石。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但耶和華向來作我的碉堡, 我的上帝作了我投靠的磐石。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但耶和华向来作我的碉堡, 我的上帝作了我投靠的磐石。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是上主保護我; 我的上帝庇佑我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係上主係𠊎个要塞; 𠊎个上帝係𠊎避難个磐石。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但耶和華向來作我的碉堡, 我的 神作了我投靠的磐石。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟神主與我為防範、又我神乃與我為避所之磐石也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但耶和华向来作了我的高台; 我的 神作了我投靠的磐石。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘上主做我的堡壘; 我的上帝做我的避難所。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú Siōng Chú chòe góa ê pó-lúi; góa ê Siōng-tè chòe góa ê pī-lān-só͘.
Chinese Traditional ERV 2006
但是,主庇护我,我的上帝是我的避难之所。