Psalms 94:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们杀死寡妇和寄居者, 还谋害孤儿,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
殺戮寡婦客旅、害死孤兒、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
殺戮寡婦客旅、害死孤兒。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們殺死寡婦和寄居的, 又殺害孤兒。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们杀死寡妇和寄居的, 又杀害孤儿。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
殺嫠婦、戮覉旅、屠孤兒、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
賓旅孤寡、遭其殺戮兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們殺死寡婦和寄居者, 還謀害孤兒,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們殺死寡婦和寄居的, 又殺害孤兒。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们杀死寡妇和寄居者, 又杀害孤儿!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們殺死寡婦和寄居者, 又殺害孤兒!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们杀死寡妇和寄居的, 又杀害孤儿。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們殺死寡婦和寄居的人, 又殺害孤兒。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们杀死寡妇和寄居的人, 又杀害孤儿。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們殺害寡婦孤兒, 謀殺寄居的陌生人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等殺害寡婦㧯孤兒, 又謀殺暫住个生份人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們殺死寡婦和寄居的人, 又殺害孤兒。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其寡婦與遠人伊等死之、且其孤子伊等兇殺之、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们杀死寡妇和寄居的, 又杀害孤儿。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶害死孤兒寡婦, 閣殺害出外人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In hāi-sí ko͘-jî kóaⁿ-hū, koh sat-hāi chhut-gōa-lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
他们残杀寡妇和寄居的外乡人,谋害孤儿。