Psalms 95:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
让我们怀着感恩的心来到祂面前, 用诗歌颂扬祂。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
至於主前感謝、向主欣然唱詩、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
到他面前感謝、向他歌詩歡呼。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我們要來感謝他, 用詩歌向他歡呼!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我们要来到他面前称谢他, 用诗歌向他欢呼。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以稱謝詣其前、以詩歌向之歡呼兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我以揄揚之語、昌言於前、欣然咏詩、頌之靡已兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
讓我們懷著感恩的心來到祂面前, 用詩歌頌揚祂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我們要來到他面前稱謝他, 用詩歌向他歡呼。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
让我们以感谢来到他面前, 用颂歌向他欢呼;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
讓我們以感謝來到他面前, 用頌歌向他歡呼;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我们要来感谢他, 用诗歌向他欢呼!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我們要以感謝來到他面前, 用詩歌向他歡呼!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我们要以感谢来到他面前, 用诗歌向他欢呼!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我們要以感謝的心到他面前; 我們要向他歡唱頌讚之歌。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎等愛用感謝个心來到佢面前; 𠊎等愛向佢唱歡喜頌讚个詩歌。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我們要以感謝來到他面前, 用詩歌向他歡呼!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我等宜以道謝進其面前、我該以詩向之作歡樂之聲也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我们要来感谢他, 用诗歌向他欢呼!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
咱著用感謝來到伊的面前! 著對伊唱歡喜的歌!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lán tio̍h ēng kám-siā lâi kàu I ê bīn-chêng! Tio̍h tùi I chhiùⁿ hoaⁿ-hí ê koa!
Chinese Traditional ERV 2006
让我们满怀感激之情来到他的面前,吟诗奏乐表达我们对他的赞美和崇敬。