Psalms 95:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为耶和华是伟大的上帝, 是众神明之上的大君王。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主乃至大之神、至大之王、超乎諸神之上、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主是至大的神、至大的君、超乎諸神之上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因耶和華為大神, 為大王,超乎萬神之上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为耶和华是伟大的 神, 是超越众神的大君王。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋耶和華為大神、為大君、超越諸神兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 上帝、大不可及、作君於寰宇、諸上帝中、誰克與之抗衡兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為耶和華是偉大的上帝, 是眾神明之上的大君王。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為耶和華是偉大的 神, 是超越眾神的大君王。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为耶和华是伟大的神, 是超越一切神明的伟大君王。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為耶和華是偉大的神, 是超越一切神明的偉大君王。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因耶和华为大上帝, 为大王,超乎万神之上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因耶和華是偉大的上帝, 是超越萬神的大君王。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因耶和华是伟大的上帝, 是超越万神的大君王。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因為上主是大能的上帝, 是超越萬神的大君王。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為上主係大能个上帝, 係超過所有神明个大君王。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因耶和華是偉大的 神, 是超越萬神的大君王。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋神主乃大神、且大王在眾神之上矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因耶和华为大 神, 为大王,超乎万神之上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為上主是偉大的上帝, 是贏過一切神明的大君王。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi Siōng Chú sī úi-tāi ê Siōng-tè, sī iâⁿ-kè it-chhè sîn-bêng ê tōa Kun-ông.
Chinese Traditional ERV 2006
主是大能的上帝,是万神之王,