Psalms 95:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
来吧,让我们俯伏敬拜, 在创造我们的耶和华面前跪下。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾曹皆來與我屈膝、俯伏叩拜造我儕之主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們都來、你我都屈膝俯伏叩拜我們的主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
來啊,我們要屈身敬拜, 在造我們的耶和華面前跪下。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
来吧,我们来俯伏敬拜, 在造我们的耶和华面前跪下。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其來鞠躬而拜、跪於造我之耶和華前兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼乃造化之主 耶和華 、爾曹曷不偕我俯伏拜跪之兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
來吧,讓我們俯伏敬拜, 在創造我們的耶和華面前跪下。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
來吧,我們來俯伏敬拜, 在造我們的耶和華面前跪下。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
来吧!让我们俯伏敬拜, 在造我们的耶和华面前屈膝!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
來吧!讓我們俯伏敬拜, 在造我們的耶和華面前屈膝!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
来啊,我们要屈身敬拜, 在造我们的耶和华面前跪下。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
來啊,我們要俯伏敬拜, 在造我們的耶和華面前跪拜。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
来啊,我们要俯伏敬拜, 在造我们的耶和华面前跪拜。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
來吧,我們來俯伏敬拜他! 來向創造我們的上主跪拜!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
來啊,𠊎等來伏等敬拜佢! 來跪拜創造𠊎等个上主!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
來啊,我們要俯伏敬拜, 在造我們的耶和華面前跪拜。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
就至也、我等即宜俯下崇拜。我等宜跪下在神主造我者之面前。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
来啊,我们要屈身敬拜, 在造我们的耶和华面前跪下。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
來啊,咱來鞠躬敬拜伊! 咱來跪拜創造咱的上主!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lâi ah, lán lâi kiok-kiong kèng-pài I! Lán lâi kūi-pài chhòng-chō lán ê Siōng Chú!
Chinese Traditional ERV 2006
来吧,让我们俯伏敬拜他,让我们跪在主-我们的创造者的面前;