Psalms 96:1 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们要向耶和华唱新歌, 普世都要歌颂耶和华。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾曹當向主唱新詩、普天下人皆當歌唱、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們當向主唱新詩、普天下人都當歌唱。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們要向耶和華唱新歌! 全地都要向耶和華歌唱!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们要向耶和华唱新歌, 全地都要向耶和华歌唱。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾其向耶和華唱新歌、全地歌頌耶和華兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
天下億兆、當唱新歌、頌美 耶和華 兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們要向耶和華唱新歌, 普世都要歌頌耶和華。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們要向耶和華唱新歌, 全地都要向耶和華歌唱。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们当向耶和华唱新歌, 全地啊,你们当向耶和华歌唱!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們當向耶和華唱新歌, 全地啊,你們當向耶和華歌唱!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们要向耶和华唱新歌! 全地都要向耶和华歌唱!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們要向耶和華唱新歌! 全地都要向耶和華歌唱!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们要向耶和华唱新歌! 全地都要向耶和华歌唱!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要向上主唱新歌! 全地要歌頌上主!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛唱新个詩歌讚美上主! 全世界都愛來歌頌上主!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們要向耶和華唱新歌! 全地都要向耶和華歌唱!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
向神主咏一新詩。與全地者咏向神主也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们要向耶和华唱新歌! 全地都要向耶和华歌唱!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著對上主唱新的歌! 全地攏著對上主唱歌!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tio̍h tùi Siōng Chú chhiùⁿ sin ê koa! Choân-tōe lóng tio̍h tùi Siōng Chú chhiùⁿ-koa!
Chinese Traditional ERV 2006
要向主唱新歌! 全世界都要歌颂主!