Psalms 96:11 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
愿天欢喜,愿地快乐, 愿海洋和其中的一切都欢呼。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在主前天必歡喜、地必快樂、海及其中萬物、悉發大聲、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在主面前天要歡喜、地要快樂、海和其中萬物、都要發大聲。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
願天歡喜,願地快樂! 願海和其中所充滿的澎湃!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
愿天欢喜,愿地快乐; 愿海和海中充满的,都翻腾响闹;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
諸天其歡、大地其喜、海及充其中者、悉揚厥聲兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
願天地欣喜、海中百族頌揚之兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
願天歡喜,願地快樂, 願海洋和其中的一切都歡呼。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
願天歡喜,願地快樂; 願海和海中充滿的,都翻騰響鬧;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
愿诸天欢喜,愿大地快乐, 愿海洋和其中所充满的澎湃如雷,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
願諸天歡喜,願大地快樂, 願海洋和其中所充滿的澎湃如雷,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
愿天欢喜,愿地快乐! 愿海和其中所充满的澎湃!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
願天歡喜,願地快樂! 願海和其中所充滿的澎湃!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
愿天欢喜,愿地快乐! 愿海和其中所充满的澎湃!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
歡躍吧,大地和天空。 呼喊吧,海洋和其中的生物;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
諸天愛歡喜,大地愛快樂! 海㧯其中个生物啊,愛大聲歡呼!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
願天歡喜,願地快樂! 願海和其中所充滿的澎湃!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
諸天喜歡、且地作樂。且海連其滿載者、發大喊、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
愿天欢喜,愿地快乐! 愿海和其中所充满的澎湃!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
天著歡喜,地著快樂! 海及彼內面的活物攏著出大聲!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Thiⁿ tio̍h hoaⁿ-hí, tōe tio̍h khoài-lo̍k! Hái kap hit lāi-bīn ê oa̍h-mi̍h lóng tio̍h chhut tōa-siaⁿ!
Chinese Traditional ERV 2006
愿天欢喜,愿地快乐; 让大海和其中的一切尽情呼喊,