Psalms 96:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
愿田野和其中的万物都欢腾, 愿林中的树木都在耶和华面前欢唱。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
田野與其中所有之物、皆必喜樂、惟時林中樹木、盡皆歡呼、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
田野和其中所有的物、都要歡樂、那時林中樹木、都要歡呼。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
願田和其中所有的都歡樂! 那時,林中的樹木都要在耶和華面前歡呼。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
愿田野和其中的一切都欢乐, 那时林中的一切树木都必欢呼。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
田與其中所有、尚其歡欣、林間諸木、則歡呼於耶和華前兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
田疇林木、以及百物、喜樂不勝兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
願田野和其中的萬物都歡騰, 願林中的樹木都在耶和華面前歡唱。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
願田野和其中的一切都歡樂, 那時林中的一切樹木都必歡呼。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
愿田野和其中的一切都欢跃; 那时森林中所有的树木都必欢呼,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
願田野和其中的一切都歡躍; 那時森林中所有的樹木都必歡呼,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
愿田和其中所有的都欢乐! 那时,林中的树木都要在耶和华面前欢呼。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
願田和其中所有的都歡樂! 那時,林中的樹木都要在耶和華面前歡呼。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
愿田和其中所有的都欢乐! 那时,林中的树木都要在耶和华面前欢呼。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
歡樂吧,田園和其中的產物。 那時候森林中的樹木要歡呼,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
田園㧯其中个出產啊,愛歡喜起來! 該時,樹林中个樹木愛在上主面前歡喜唱歌;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
願田和其中所有的都歡樂! 那時,林中的樹木都要在耶和華面前歡呼。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
田也喜歡連其凡所載也。時林之眾樹將作樂。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
愿田和其中所有的都欢乐! 那时,林中的树木都要在耶和华面前欢呼。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
田園及其中所有的攏著快樂! 彼時,樹林內的樹木攏欲佇上主面前歡喜唱歌。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chhân-hn̂g kap kî-tiong só͘-ū--ê lóng tio̍h khoài-lo̍k! Hit-sî, chhiū-nâ lāi ê chhiū-ba̍k lóng beh tī Siōng Chú bīn-chêng hoaⁿ-hí chhiùⁿ-koa.
Chinese Traditional ERV 2006
让田野和其中的一切尽情欢跃。 森林中的树木都要欢呼,