Psalms 97:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
爱耶和华的人都要憎恨罪恶, 因为祂保护敬虔人的生命, 从恶人手中解救他们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾曹敬愛主者、皆須惡惡、主必保全敬主虔誠人之生命、必救之脫離惡人之手、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們敬愛主的、都須惡惡、主必保全敬他的虔誠人的性命、必救他們脫離惡人的手。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們愛耶和華的,都當恨惡罪惡; 他保護聖民的性命, 搭救他們脫離惡人的手。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们爱耶和华的,都要恨恶罪恶; 耶和华保护圣民的性命, 救他们脱离恶人的手。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
愛耶和華者歟、爾其惡惡、彼保聖民之命、拯之於惡人手兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾曹敬愛 耶和華 、宜絶惡事、彼保爾命、免為惡人賊害兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
愛耶和華的人都要憎恨罪惡, 因為祂保護敬虔人的生命, 從惡人手中解救他們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們愛耶和華的,都要恨惡罪惡; 耶和華保護聖民的性命, 救他們脫離惡人的手。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
爱耶和华的人哪, 你们当憎恨恶事! 耶和华保守他忠信者的性命, 解救他们脱离恶人的手。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
愛耶和華的人哪, 你們當憎恨惡事! 耶和華保守他忠信者的性命, 解救他們脫離惡人的手。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶; 他保护圣民的性命, 搭救他们脱离恶人的手。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們愛耶和華的,都當恨惡罪惡; 他保護聖民的性命, 搭救他們脫離惡人的手。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶; 他保护圣民的性命, 搭救他们脱离恶人的手。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主愛那些憎恨邪惡的人 ; 上主保護他忠貞子民的生命, 拯救他們脫離邪惡人的手。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主痛惜該兜惱邪惡个人 ; 佢保護佢忠心子民个生命, 拯救佢等脫離壞人个勢力。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們愛耶和華的,都當恨惡罪惡; 他保護聖民的性命, 搭救他們脫離惡人的手。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾等愛神主者惡惡、其存厥聖輩之靈魂、其救伊等出惡輩之手也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶; 他保护圣民的性命, 搭救他们脱离恶人的手。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主所疼的人 怨恨歹。 伊保護伊聖的子民的性命, 救𪜶脫離歹人的手。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú só͘ thiàⁿ ê lâng oàn-hūn pháiⁿ. I pó-hō͘ I sèng ê chú-bîn ê sìⁿ-miā, kiù in thoat-lī pháiⁿ-lâng ê chhiú.
Chinese Traditional ERV 2006
主喜爱憎恨邪恶的人,他保护他忠诚子民的性命,救他们脱离恶人之手。