Psalms 97:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
密云和黑暗环绕在祂周围, 公义和公平是祂宝座的根基。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
黑雲密雲、在主之四圍、公正仁義、為主寶座之根基、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
密雲黑雲在他四圍、公正仁義是主寶座的根基。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
密雲和幽暗在他的四圍; 公義和公平是他寶座的根基。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
密云和幽暗在他的四围, 公义和公正是他宝座的根基。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
密雲黑暗環之、仁義公平、為其位之基兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼居厥位、幽深玄遠、以大公為址、以仁義為基兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
密雲和黑暗環繞在祂周圍, 公義和公平是祂寶座的根基。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
密雲和幽暗在他的四圍, 公義和公正是他寶座的根基。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
密云和幽暗在他的四围, 公义和公正是他宝座的根基。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
密雲和幽暗在他的四圍, 公義和公正是他寶座的根基。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
密云和幽暗在他的四围; 公义和公平是他宝座的根基。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
密雲和幽暗在他四圍, 公義和公平是他寶座的根基。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
密云和幽暗在他四围, 公义和公平是他宝座的根基。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
密雲幽暗在他的周圍; 正義公道是他國度的根基。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
雲堆㧯烏暗在佢周圍; 正義㧯公當係佢國度个基礎。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
密雲和幽暗在他四圍, 公義和公平是他寶座的根基。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
雲且暗圍着他。義理與審斷為厥座位之居所也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
密云和幽暗在他的四围; 公义和公平是他宝座的根基。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
密雲及烏暗佇伊的四圍; 公義及正直是伊寶座的地基。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ba̍t-hûn kap o͘-àm tī I ê sì-ûi; kong-gī kap chèng-ti̍t sī I pó-chō ê tōe-ki.
Chinese Traditional ERV 2006
密云与浓重的黑暗环绕着他,正义与公正是他王权的根基。