Psalms 98:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂没有忘记以慈爱和信实对待 以色列 人, 普天下都看见我们上帝的救恩。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主向 以色列 族施恩慈與誠實、以踐前言、四極之人、共見我天主之拯救、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主向 以色列 族施恩慈和誠實、以踐前言、四極的人都己看見我天主所施的拯救。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
記念他向 以色列 家所發的慈愛,所憑的信實。 地的四極都看見我們神的救恩。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他记念他向以色列家所应许的慈爱和信实, 地的四极都看见我们 神的救恩。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
對 以色列 家之慈惠信實、彼記憶之、地之四極、咸見我上帝之拯救兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以色列 族、彼所垂憫、以踐前言、上帝以手援予、天下億兆、咸目睹之兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂沒有忘記以慈愛和信實對待 以色列 人, 普天下都看見我們上帝的救恩。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他記念他向以色列家所應許的慈愛和信實, 地的四極都看見我們 神的救恩。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他记念他对 以色列 家的慈爱和信实, 地极都看见了我们神的救恩。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他記念他對 以色列 家的慈愛和信實, 地極都看見了我們神的救恩。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
记念他向 以色列 家所发的慈爱,所凭的信实。 地的四极都看见我们上帝的救恩。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
記念他對 以色列 家的慈愛和信實。 地的四極都看見我們上帝的救恩。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
记念他对 以色列 家的慈爱和信实。 地的四极都看见我们上帝的救恩。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他謹守向 以色列 人所作的應許, 以信實和不變的愛待他們。 全地的人都看見了我們上帝的救恩。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢照佢對 以色列 人所應許个, 用不變个慈愛㧯信實款待佢等。 全世界看到𠊎等上帝个拯救。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
記念他對 以色列 家的慈愛和信實。 地的四極都看見我們 神的救恩。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
厥慈憐厥真實其已記憶之向、 以色耳 之家、且地之諸末處皆見我等神所行之救也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
记念他向 以色列 家所发的慈爱,所凭的信实。 地的四极都看见我们 神的救恩。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊會記得伊對 以色列 家應允的慈愛及信實; 天邊海角攏有看見咱的上帝的拯救。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ōe-kì-tit I tùi Í-sek-lia̍t -ke èng-ún ê chû-ài kap sìn-si̍t; thiⁿ-piⁿ-hái-kak lóng ū khòaⁿ-kìⁿ lán ê Siōng-tè ê chín-kiù.
Chinese Traditional ERV 2006
他记念对以色列人不变的爱和信实,世界的各个角落都看见了我们上帝的救恩。