Psalms 98:5 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
要弹奏竖琴歌颂耶和华, 伴着琴声唱诗歌颂祂。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彈琴鼓瑟、向主謳歌、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
彈琴歌頌主、用琴聲並用歌聲、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
要用琴歌頌耶和華, 用琴和詩歌的聲音歌頌他!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
要弹琴歌颂耶和华, 要用琴和歌声歌颂他;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
鼓琴歌頌耶和華、以琴與和諧之聲兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
鼓琴詠詩、頌揚 耶和華 兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
要彈奏豎琴歌頌耶和華, 伴著琴聲唱詩歌頌祂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
要彈琴歌頌耶和華, 要用琴和歌聲歌頌他;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
当用竖琴歌颂耶和华, 当用竖琴和颂歌的声音,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
當用豎琴歌頌耶和華, 當用豎琴和頌歌的聲音,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
要用琴歌颂耶和华, 用琴和诗歌的声音歌颂他!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
用琴歌頌耶和華, 用琴和詩歌的聲音歌頌他!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
用琴歌颂耶和华, 用琴和诗歌的声音歌颂他!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要歌唱頌讚上主; 要彈豎琴頌讚他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛唱歌頌讚上主! 愛彈豎琴頌讚佢!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
用琴歌頌耶和華, 用琴和詩歌的聲音歌頌他!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以琴誦向神主、用琴與詩之聲也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
要用琴歌颂耶和华, 用琴和诗歌的声音歌颂他!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著彈琴稱讚上主, 彈琴唱好聽的詩歌謳咾伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tio̍h tôaⁿ-khîm chheng-chàn Siōng Chú, tôaⁿ-khîm chhiùⁿ hó-thiaⁿ ê si-koa o-ló I.
Chinese Traditional ERV 2006
要弹起竖琴,吹起喇叭和号角,在主-我们的君王面前欢呼。