Psalms 98:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为祂要来审判大地, 要公义地审判世界, 公正地审判万民。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
因主必來審鞫天下、按公義審鞫世界、依正直判斷萬民、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為主必來審判天下。按公義審判世界、照正直判斷萬民。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因為他來要審判遍地。 他要按公義審判世界, 按公正審判萬民。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
它们都要在耶和华面前欢呼, 因为他来是要审判全地, 他要按着公义审判世界, 凭着公正审判万民。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋彼將臨、行鞫於地、以公義鞫斯世、以中正鞫萬民兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
蓋 耶和華 臨格、以鞫天下、公義是秉、正直是行兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為祂要來審判大地, 要公義地審判世界, 公正地審判萬民。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
它們都要在耶和華面前歡呼, 因為他來是要審判全地, 他要按著公義審判世界, 憑著公正審判萬民。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为他要来审判大地, 他将以公义审判世界, 以正直审判万民。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為他要來審判大地, 他將以公義審判世界, 以正直審判萬民。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为他来要审判遍地。 他要按公义审判世界, 按公正审判万民。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為他來要審判全地。 他要按公義審判世界, 按公正審判萬民。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为他来要审判全地。 他要按公义审判世界, 按公正审判万民。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因為他要來治理普天下。 他要以公義統治世界; 他要以信實對待萬民。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為佢愛來治理天下。 佢愛用公義統治世界; 佢愛用公平對待萬民。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為他來要審判全地。 他要按公義審判世界, 按公正審判萬民。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在神主之前、因其來以審地、以義其將審世界、及其民以正理也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为他来要审判遍地。 他要按公义审判世界, 按公正审判万民。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為伊來欲審判全地, 伊欲照公義審判世界, 用公平審判萬民。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
in-ūi I lâi beh sím-phòaⁿ choân-tōe, I beh chiàu kong-gī sím-phòaⁿ sè-kài, ēng kong-pêng sím-phòaⁿ bān-bîn.
Chinese Traditional ERV 2006
因为主要来审判世界了! 他将以公义审判世界,以公正审判万民。