Psalms 99:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
万邦要赞美你伟大而可畏的名, 你是圣洁的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
人當頌揚主大而可畏之名、主之名至聖、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
人當頌揚你大而可畏的名、你的名至聖。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們當稱讚他大而可畏的名; 他本為聖!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
愿他们称赞你伟大可畏的名。 他是圣洁的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其名大而可畏、宜頌讚之、彼乃為聖兮、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼乃至聖、大可敬畏、人當頌美兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
萬邦要讚美你偉大而可畏的名, 你是聖潔的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
願他們稱讚你偉大可畏的名。 他是聖潔的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
愿他们称颂他 大而可畏的名! 他是至圣者!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
願他們稱頌他 大而可畏的名! 他是至聖者!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们当称赞他大而可畏的名; 他本为圣!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
願他們頌揚他大而可畏的名, 他本為聖!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
愿他们颂扬他大而可畏的名, 他本为圣!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
萬民要頌讚他偉大尊嚴的名; 他神聖莊嚴。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
萬民愛頌讚佢个名; 佢个名偉大又威嚴。 佢係至聖个!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
願他們頌揚他大而可畏的名, 他本為聖!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等該讚美汝之大而可懼之名、蓋是名為聖也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们当称赞他大而可畏的名; 他本为圣!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
願𪜶稱讚伊偉大通驚畏的名。 伊是至聖!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goān in chheng-chàn I úi-tāi thang kiaⁿ-ùi ê miâ. I sī chì-sèng!
Chinese Traditional ERV 2006
万民都要赞颂他至大而可畏的名; 主为圣!