Psalms 99:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂的祭司中有 摩西 和 亚伦 , 呼求祂的人中有 撒母耳 。 他们求告耶和华, 祂就应允他们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在主之祭司中、有 摩西 亞倫 、在禱告主名之人中、有 撒母耳 、彼禱告主、主常應允、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在他的祭司中有 摩西 亞倫 、在禱告他名的人中有 撒母耳 、他們禱告主、主常應允他們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在他的祭司中有 摩西 和 亞倫 ; 在求告他名的人中有 撒母耳 。 他們求告耶和華,他就應允他們。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在他的祭司中有摩西和亚伦, 在求告他名的人中有撒母耳; 他们求告耶和华, 他就应允他们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其祭司中、有 摩西 亞倫 、呼籲其名者中、有 撒母耳 、彼眾呼籲耶和華、蒙其俞允兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
牧伯之中、厥有 摩西 亞倫 、禱告主名者、厥有 撒母耳 、彼籲 耶和華 、而蒙垂聽兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂的祭司中有 摩西 和 亞倫 , 呼求祂的人中有 撒母耳 。 他們求告耶和華, 祂就應允他們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在他的祭司中有摩西和亞倫, 在求告他名的人中有撒母耳; 他們求告耶和華, 他就應允他們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在他的祭司中有 摩西 和 亚伦 , 在呼求他名的人中有 撒母耳 , 他们向耶和华呼求, 他就回应他们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在他的祭司中有 摩西 和 亞倫, 在呼求他名的人中有 撒母耳, 他們向耶和華呼求, 他就回應他們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在他的祭司中有 摩西 和 亚伦 ; 在求告他名的人中有 撒母耳 。 他们求告耶和华,他就应允他们。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在他的祭司中有 摩西 和 亞倫 , 在求告他名的人中有 撒母耳 。 他們求告耶和華,他就應允他們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在他的祭司中有 摩西 和 亚伦 , 在求告他名的人中有 撒母耳 。 他们求告耶和华,他就应允他们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
摩西 和 亞倫 是他的祭司; 撒母耳 是求告他的人; 他們祈求上主,他回應了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
在佢个祭司中有 摩西 㧯 亞倫 , 在求喊佢名个人中有 撒母耳 ; 佢等求上主,佢就應佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在他的祭司中有 摩西 和 亞倫 , 在求告他名的人中有 撒母耳 。 他們求告耶和華,他就應允他們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
厥行祭者之中有 摩西 與 亞倫 又求呼向厥名者之中、有 撒母以勒 。且伊等經呼向神主、而其應之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在他的祭司中有 摩西 和 亚伦 ; 在求告他名的人中有 撒母耳 。 他们求告耶和华,他就应允他们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
佇伊的祭司中有 摩西 及 亞倫 ; 佇求叫伊的名的人中間有 撒母耳 ; 𪜶求叫上主,伊有應答。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tī I ê chè-si tiong ū Mô͘-se kap A-lûn; tī kiû-kiò I ê miâ ê lâng tiong-kan ū Sat-bó-ní; in kiû-kiò Siōng Chú, I ū ìn-tap.
Chinese Traditional ERV 2006
在他的祭司中有摩西和亚伦,撒母耳也在求告他的人中; 他们向主求告,主就应答他们,