Psalms 99:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
要尊崇我们的上帝耶和华, 在祂的圣山上敬拜祂, 因为我们的上帝耶和华是圣洁的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾曹皆當讚美主我之天主為至上、在主之聖山叩拜、因主我之天主為至聖、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們都當讚美我天主耶和華為至上、在他聖山叩拜、因我天主耶和華為至聖。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們要尊崇耶和華-我們的神, 在他的聖山下拜, 因為耶和華-我們的神本為聖!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们要尊崇耶和华我们的 神, 在他的圣山上敬拜, 因为耶和华我们的 神是圣洁的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
尊崇我上帝耶和華、敬拜於其聖山、蓋我上帝耶和華為聖兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我之上帝 耶和華 至聖、當揄揚之、崇拜於聖山兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
要尊崇我們的上帝耶和華, 在祂的聖山上敬拜祂, 因為我們的上帝耶和華是聖潔的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們要尊崇耶和華我們的 神, 在他的聖山上敬拜, 因為耶和華我們的 神是聖潔的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们当尊崇耶和华我们的神, 当在他的圣山下拜, 因为耶和华我们的神是至圣者!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們當尊崇耶和華我們的神, 當在他的聖山下拜, 因為耶和華我們的神是至聖者!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们要尊崇耶和华—我们的上帝, 在他的圣山下拜, 因为耶和华—我们的上帝本为圣!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
當尊崇耶和華-我們的上帝, 在他的聖山下拜, 因為耶和華-我們的上帝本為聖!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
当尊崇耶和华-我们的上帝, 在他的圣山下拜, 因为耶和华-我们的上帝本为圣!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要頌讚上主—我們的上帝; 要在他的聖山上敬拜他。 上主—我們的上帝神聖莊嚴。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛頌讚上主 — 𠊎等个上帝! 愛在佢个聖山頂敬拜佢! 上主 — 𠊎等个上帝係至聖个!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
當尊崇耶和華—我們的 神, 在他的聖山下拜, 因為耶和華—我們的 神本為聖!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神者我等神主也、爾等舉之、且在厥聖山崇拜之、蓋神主我神者乃聖矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们要尊崇耶和华-我们的 神, 在他的圣山下拜, 因为耶和华-我们的 神本为圣!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著尊崇上主 — 咱的上帝, 佇伊的聖山跪拜。 上主 — 咱的上帝至聖!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tio̍h chun-chông Siōng Chú — lán ê Siōng-tè, tī I ê sèng-soaⁿ kūi-pài. Siōng Chú — lán ê Siōng-tè chì-sèng!
Chinese Traditional ERV 2006
要赞颂主-我们的上帝,要在他的圣山上向他敬拜; 主-我们的上帝为圣!