Revelation 10:11 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那天使又对我说:“你必要再对许多民族、国家、语言族群和君王说预言。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天使謂我曰、爾必指多民多國多族多王、復言未來之事、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是天使對我說、你必指著諸民諸國諸方諸王、再說未來的事。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
天使向我曰、爾必指諸民諸國諸方諸王、再言未來之事。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们又对我说:“论到许多民族、邦国、方言和君王,你必须再说预言。”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
天使就對我說、你必指着諸民諸國諸方諸王、再說未來的事、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又語我曰、爾當復指諸民諸邦諸方諸王而預言、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
天使語我曰、爾必於列邦族姓及諸王前、宣播未來事、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
於是天使對我說,你必指着多民多國多方多王再說豫言。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
他們又對我說:你還要指着多民眾,多邦國,多方言和許多的君王再說豫言。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
於是他們對我說:『你務必再在眾多人民、國家、語系、君王之前作預言』!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們又對我說:“論到許多民族、邦國、方言和君王,你必須再說預言。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然后他们 对我说:“你必须指着许多民族、国家、语言群体和君王再说预言。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然後他們 對我說:「你必須指著許多民族、國家、語言群體和君王再說預言。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
天使 对我说:「你必指着多民、多国、多方、多王再说预言。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
天使對我說道、你定要到列國眾族、和列王面前、宣講未來的事咯。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
天使們對我說:「你必須指著許多民族、邦國、語言、君王再說預言。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
天使们对我说:“你必须指着许多民族、邦国、语言、君王再说预言。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
天使又對我說:「你必須再次宣布上帝對各民族、各國家、說各種語言的人和君王們所發的預言。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
天使又對𠊎講:「上帝對逐個民族、逐個國家、各種語言个人、㧯該兜君王所講个預言,你一定愛再宣佈一擺。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
天使們對我說:「你必須指着許多民族、邦國、語言、君王再說預言。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且其謂我曰、爾必在眾民及各國及各音及各王之前而再預言也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
天使向我曰、爾必指多民多國多方多王、而復言未來之事、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
又有告我曰、爾當復指諸民、諸邦、諸舌、諸王、而為先知言。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
天使 对我说:「你必指着多民、多国、多方、多王再说预言。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
天使閣給我講:「你著閣宣布上帝關係真多民族、邦國、語言,及君王的預言。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Thiⁿ-sài koh kā góa kóng, “Lí tio̍h koh soan-pò͘ Siōng-tè koan-hē chin chōe bîn-cho̍k, pang-kok, gú-giân, kap kun-ông ê ū-giân.”
Chinese Traditional ERV 2006
然后,他告诉我说∶“你必须再次为众多的民族、国家、说不同语言的人和国王讲说预言。