Revelation 10:2 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
手中拿着一卷打开了的小书卷,右脚踏在海中,左脚踏在地上。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
手執展舒小卷、右足立於海、左足立於地、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
手裏拏著展開的小卷、右足立在海上、左足立在地上、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
手執展開之小卷、右足立於海、左足立於地。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
手里拿着展开的小书卷。他的右脚踏在海上,左脚踏在地上,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
手裏拿着展開的小卷、右腳站在海上、左腳站在地上、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
手執已展之小卷、右足著海、左足著地、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
手執小卷展舒、右足蹈海、左足踐地、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
手裏拏着展開的小卷。右腳站在海上,左腳站在地上,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
他手裏拿着一本展開的小書卷,他右腳踏海,左腳踏地;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
手中有展開了的小書卷。他以右腳踏在海上,左腳踐在地上,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
手裡拿著展開的小書卷。他的右腳踏在海上,左腳踏在地上,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
手里拿着一个打开的小书卷。他右脚踩在海上,左脚踩在地上,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
手裡拿著一個打開的小書卷。他右腳踩在海上,左腳踩在地上,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他手里拿着小书卷,是展开的。他右脚踏海,左脚踏地,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
手拿一本小書揭開了、右腳踏着海、左腳踏着山、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他手裏拿著展開的小書卷。他右腳踏海,左腳踏地,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他手里拿着展开的小书卷。他右脚踏海,左脚踏地,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他手上拿著展開著的小書卷。他的右腳踏在海上,左腳踏在地上。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢个手拿等一卷打開个細書;右腳踏在海面,左腳踏在地上。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他手裏拿着展開的小書卷。他右腳踏海,左腳踏地,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其手拿着已開的小書一本、又以右腳放于海、以左腳放于地、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
手執已展之小卷、右足立於海、左足立於地、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
手中有小卷已開、乃以右足置於海、左足於地、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他手里拿着小书卷,是展开的。他右脚踏海,左脚踏地,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊的手有提一卷搋開的細卷冊。伊正腳踏海,倒腳踏地。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ê chhiú ū the̍h chi̍t kńg thí-khui ê sòe-kńg-chheh. I chiàⁿ-kha ta̍h hái, tò-kha ta̍h tōe.
Chinese Traditional ERV 2006
他手执一卷展开的小书轴,右脚踩在海里,左脚踏在地上。