Revelation 10:4 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我正要将雷鸣的意思记录下来,就听见天上有声音说:“你要封住七声雷鸣所说的事,别写下来。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
七雷發聲之後、我欲書之、惟聞自天有聲語我曰、七雷所語、當隱秘勿書、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
七雷發聲之後、我將要寫出來、就聽見從天上有聲音分付我說、七雷所說的、應當隱秘、不可寫出來。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
七雷發聲之後、我將筆之於書、惟聞自天有聲命我曰、七雷所言者、當隱秘、勿筆之於書、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
七雷说话的时候,我正要写下来,就听见有声音从天上出来,说:“七雷所说的你要封住,不可写出来!”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
七雷發聲之後、我將要寫出來、就聽見從天上有聲音對我說、七雷所說的、你當隱秘、不可寫出來、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
發聲時、我將書之、聞自天有聲曰、七雷所發者、緘之勿書、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
聲息我欲筆之於書、惟聞自天語我曰、雷發聲者七、宜秘之、勿載於册、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
七雷發聲之後,我正要寫出來:就聽見從天上有聲音說,七雷所說的,你要秘密,不可寫出來。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
七個雷霆發了聲,我正要寫,卻聽見從天上有聲音說:你該封上七雷霆所說的,不要寫出來!
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
雷鳴七響之後,我就開始書寫:忽聞聲音出自上天,曰:『汝其封存七雷之所述,勿筆之於書』!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
七雷說話的時候,我正要寫下來,就聽見有聲音從天上出來,說:“七雷所說的你要封住,不可寫出來!”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
当那七个雷发出了自己的声音 ,我正要写下来,却听见有声音从天上传来,说:“你要封住七个雷所说的话,不可写下来。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
當那七個雷發出了自己的聲音,我正要寫下來,卻聽見有聲音從天上傳來,說:「你要封住七個雷所說的話,不可寫下來。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
七雷发声之后,我正要写出来,就听见从天上有声音说:「七雷所说的,你要封上,不可写出来。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
聲音已息、我要把所說的話記在書上、忽聽見天上有人對我說道、雷響了七聲、所說的話、你要隱密些、不可記在書上咯。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
七個雷發聲後,我正要寫出來,就聽見從天上有聲音說:「七個雷所說的,你要封上,不可寫出來。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
七个雷发声后,我正要写出来,就听见从天上有声音说:“七个雷所说的,你要封上,不可写出来。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我正要把七個雷所說的話寫下來,有聲音從天上來,說:「七個雷所說的話,你要嚴守祕密,不可記錄!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎堵堵想愛將七隻雷公所講个話寫下來,有聲對天頂出來,講:「七隻雷公所講个話,你愛嚴守祕密,毋好寫下來!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
七個雷發聲後,我正要寫出來,就聽見從天上有聲音說:「七個雷所說的,你要封上,不可寫出來。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又七雷出聲畢、我就寫、惟聞從天之聲語我曰、七雷所出聲之情印封之、而勿要寫之。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
七雷發聲之後、我將筆之於書、則聞自天有聲向我云、七雷所言者、爾當隱秘、勿筆之於書、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
七雷言時、我將書之、遂聞自天聲謂我曰、七雷所言諸事、緘之勿書。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
七雷发声之后,我正要写出来,就听见从天上有声音说:「七雷所说的,你要封上,不可写出来。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
七個雷出聲了後,我抵欲寫,聽見對天有聲講:「七個雷所講的,你著封起來,毋通記錄。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chhit ê lûi chhut-siaⁿ liáu-āu, góa tú-beh siá, thiaⁿ-kìⁿ tùi thiⁿ ū siaⁿ kóng, “Chhit ê lûi só͘ kóng--ê, lí tio̍h hong--khí-lâi, m̄-thang kì-lio̍k.”
Chinese Traditional ERV 2006
七雷说话时,我正要记录,但却听见一个来自天堂的声音说∶“七雷之言不可泄露,你不要写下来。”