Revelation 12:18 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那时巨龙站在海边的沙地上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那时,龙站在海边的沙上。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
於是龍站在海濱沙灘上。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那時,龍站在海邊的沙上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然后,龙 站在海边的沙滩上。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然後,龍 站在海邊的沙灘上。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那时龙就站在海边的沙上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那時龍站在海邊沙灘上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那时龙站在海边沙滩上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那條戾龍站在海灘上 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該條惡龍企 在海滣个沙灘頂。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那時龍站在海邊沙灘上。
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
時龍立於海沙。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那时龙就站在海边的沙上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
後來,彼隻惡龍去徛佇海坪的沙頂。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Āu-lâi, hit-chiah ok-lêng khì khiā tī hái-phiâⁿ ê soa-téng.
Chinese Traditional ERV 2006
龙站在海滩上。