Revelation 13:1 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我又看见一只怪兽从海中上来,有七头十角,每只角上都戴着一个冠冕,每个头上都写着亵渎上帝的名号。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我立於海沙、 見一獸由海而上、七首十角、角戴十冕、褻瀆名號書於首上、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我站在海邊的沙子上、見從海中出來一獸、有七頭十角、每角各戴一冕、頭上寫著僭妄的名號。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我立於海沙、見一獸自海而出、有七首十角、十角戴十冕、首上書僭妄之名號。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我又看见一只兽从海里上来,有十角七头,十角上戴着十个皇冠,七头上有亵渎的名号。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我站在海邊的沙子上、見一獸從海裏出來、七頭十角、角戴十冕、僭妥的名號、寫在頭上、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我又見一獸自海而上、十角七首、角戴十冕、首有謗讟之名、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我立於海沙際、 見獸由海起、首七角十、冠十冕僭號書於首、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
我與龍站在海沙上,我看見一個獸,從海中上來,有十角七頭,角上有十個冠冕,頭上有褻瀆的名號。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
我又看見一個獸從海中上來,有十角七頭;在牠的角上戴着十個第亞岱瑪,牠的頭上都有褻瀆的名號。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
我又看見一獸從海裏上來,七頭十角,角上有十冠,頭上有種種僭妄穢瀆的名號。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我又看見一隻獸從海裡上來,有十角七頭,十角上戴著十個皇冠,七頭上有褻瀆的名號。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
接着,我看见一只兽从海里上来。它有十只角和七个头,十只角上戴着十个王冠,七个头上都有亵渎的名号。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
接著,我看見一隻獸從海裡上來。牠有十隻角和七個頭,十隻角上戴著十個王冠,七個頭上都有褻瀆的名號。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我又看见一个兽从海中上来,有十角七头,在十角上戴着十个冠冕,七头上有亵渎的名号。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
我站在海沙傍邊 、看見一隻獸從海裏起來、有七個頭、十個角、戴着十頂冠冕、把僭分的名號寫在頭上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我又看見一隻獸從海裏上來,有十個角七個頭;在十個角上戴著十個冠冕,七個頭上有褻瀆的名號。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我又看见一只兽从海里上来,有十个角七个头;在十个角上戴着十个冠冕,七个头上有亵渎的名号。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
接著,我看見一隻獸從海裡上來。牠長著十個角和七個頭,每一個角上戴著王冠,每一個頭上寫著侮辱上帝的名號。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
接等,𠊎看到一隻惡獸對海肚上來。牠有十支角㧯七隻頭那;逐支角戴等冕旒,逐隻頭那寫等侮辱上帝个名號。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我又看見一隻獸從海裏上來,有十個角七個頭;在十個角上戴着十個冠冕,七個頭上有褻瀆的名號。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我站立于海之沙、而見狼獸出海上起來、有七頭、十角、厥角上有十冕、厥頭上有妄稱神的名字、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我立於海沙、見一獸由海出、七首十角、角戴十冕、僭妄之號書於其首、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
我又見一獸、自海而上、有十角七首、在角則十冕、在首則僭讟之名。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我又看见一个兽从海中上来,有十角七头,在十角上戴着十个冠冕,七头上有亵渎的名号。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
後來,我有看見一隻獸對海裡起來;伊有十支角,七個頭;十支角有戴十頂王冠;逐個頭殼頂攏有謗瀆上帝的名號。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Āu-lâi, góa ū khòaⁿ-kìⁿ chi̍t chiah siù tùi hái--ni̍h khí--lâi; i ū cha̍p ki kak, chhit ê thâu; cha̍p ki kak ū tì cha̍p téng ông-koan; ta̍k-ê thâu-khak téng lóng ū pòng-to̍k Siōng-tè ê miâ-hō.
Chinese Traditional ERV 2006
这时我看见一只野兽从海里出来,它长着七头十角,每只角上戴着一个王冠。它的头上写着亵渎的名称。