Revelation 14:17 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
另一位天使手里也拿着锋利的镰刀从天上的殿中出来。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又有一天使自天上殿出、亦執利鐮、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又有一位天使、從天上殿中出來、手裏也拏著快鐮刀。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
又一天使、由在天之殿而出、手中亦執利鐮。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又有另一位天使从天上的圣所出来,他也拿着一把锋利的镰刀。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
又有一位天使、從天上的殿裏出來、手裏也拿着快鐮刀、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又有使者出自在天之殿、亦執利鐮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
又有天使、自天殿出、亦執利鐮、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
又有一位天使從天上的殿中出來,祂也拏着快鐮刀。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
又有一位別的天使從天上的殿中出來,他也拿着快鐮刀。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
另一天使從天上的聖殿出來;他也有一銳利的鐮。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又有另一位天使從天上的聖所出來,他也拿著一把鋒利的鐮刀。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
又一位天使从天上的圣所中出来,他也拿着一把锋利的镰刀。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
又一位天使從天上的聖所中出來,他也拿著一把鋒利的鐮刀。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又有一位天使从天上的殿中出来,他也拿着快镰刀。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
又有個天使、從天上殿裏出來、手裏也拿着鋒快的鐮刀。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
另有一位天使從天上的聖所出來,他也拿著鋒利的鐮刀。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
另有一位天使从天上的圣所出来,他也拿着锋利的镰刀。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我又看見另一個天使從天上的聖殿出來;他也有一把鋒利的鐮刀。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎又看到另外一個天使對天頂个聖殿出來;佢也有一支盡利个禾鐮。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
另有一位天使從天上的聖所出來,他也拿着鋒利的鐮刀。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又別的神使出在天上之堂、其亦有利鐮。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
又有一天使、由在天之殿而出、手亦執利鐮、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
又有他使自在天之殿出、亦有利鐮。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又有一位天使从天上的殿中出来,他也拿着快镰刀。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
另外一個天使對天頂的聖殿出來,伊嘛攑一支利的鐮𠠝仔。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lēng-gōa chi̍t ê thiⁿ-sài tùi thiⁿ-téng ê sèng-tiān chhut--lâi, i mā gia̍h chi̍t ki lāi ê liâm-le̍k-á.
Chinese Traditional ERV 2006
然后,又有一个天使从天堂的大殿里出来,他手中也拿着一把锋利的镰刀。