Revelation 14:5 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们从未说谎,纯洁无瑕。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其口無詭詐、無瑕可摘在天主寶座前、 有原文抄本無在天主寶座前句 ○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
口中沒有詭詐、在天主的寶座前、是沒有過錯的。○
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
口無詭詐、在 神之寶座前、無有過錯。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在他们口中找不着谎言;他们是没有瑕疵的。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
口中沒有謊言、在上帝寶座前、無疵可摘、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其口無誑、亦無瑕疵也、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
口無偽言、無疵於上帝位前、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
在他們口中察不出謊言,他們是沒有瑕疵的。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
在他們口裏找不出謊言來;他們是沒有瑕疵的。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
他們口無偽言;在 神的寶座前毫無瑕疵。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在他們口中找不著謊言;他們是沒有瑕疵的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在他们口中找不出虚假 ; 他们是毫无瑕疵的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在他們口中找不出虛假 ; 他們是毫無瑕疵的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在他们口中察不出谎言来;他们是没有瑕疵的。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
開口不撒謊、在上帝位前沒點毛病。○
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在他們口中找不出謊言,他們是沒有瑕疵的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在他们口中找不出谎言,他们是没有瑕疵的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們從不撒謊,是沒有玷汙的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等從來毋識講花撩,係無缺點个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在他們口中找不出謊言,他們是沒有瑕疵的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等的口裏無詭、蓋為無咎在神座之前。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
其口無謊言、在上帝寶座前、無可指責也、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
厥口中無遇謊、其無瑕垢者也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在他们口中察不出谎言来;他们是没有瑕疵的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶毋曾講白賊,攏無缺點。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In m̄-bat kóng pe̍h-chha̍t, lóng bô khoat-tiám.
Chinese Traditional ERV 2006
他们从不说谎,没有缺点。