Revelation 16:13 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我又看见三个像青蛙一样的污鬼分别从巨龙、怪兽和假先知的口里跳出来。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我見有邪神似蛙者三、自龍口、獸口、及偽先知口出、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我見有三個邪鬼、形像如蛙、從龍口獸口和假先知的口中出來。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我又見有三邪鬼、形如蛙、從龍口獸口與假先知之口而出.
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我看见三个污灵,好象青蛙从龙口、兽口和假先知的口中出来。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我見有三個邪鬼、形像如蛙、從龍口獸口和假先知的口裏出來、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我又見邪鬼若蛙者三、出自龍口與獸口、及偽先知之口、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我觀邪神、似蛙者三、自龍與獸、及偽師口出、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
我又看見三個污穢的靈,好像蛤蟆,從龍的口和獸的口並假先知的口中出來:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
我又看見三個污穢的靈,好像青蛙,從龍口,獸口並那假先知的口出來。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
我又看見從龍口中、從獸口中、從偽先知口中,出來了三個濁靈,狀似青蛙。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我看見三個污靈,好像青蛙從龍口、獸口和假先知的口中出來。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
随后,我看见三个污灵,好像青蛙,来自龙的口、兽的口和那假先知的口。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
隨後,我看見三個汙靈,好像青蛙,來自龍的口、獸的口和那假先知的口。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我又看见三个污秽的灵,好像青蛙,从龙口、兽口并假先知的口中出来。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
我看見有三個邪神、像田鷄似的、從龍和獸、及假冒先生的嘴裏出來、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我又看見三個污穢的靈,好像青蛙,從龍的口、獸的口和假先知的口中出來。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我又看见三个污秽的灵,好像青蛙,从龙的口、兽的口和假先知的口中出来。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
接著,我看見三個汙靈,好像青蛙,分別從戾龍的口、獸的口,和假先知的口出來。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
接等𠊎看到有三個像蝦蟆个邪靈,對惡龍个嘴、惡獸个嘴,㧯假先知个嘴出來;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我又看見三個污穢的靈,好像青蛙,從龍的口、獸的口和假先知的口中出來。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我又見三個污神似蛙子出龍之口、又出獸之口又出假先知之口。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我見有三邪鬼似蛙、自龍口獸口及偽先知之口而出、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
我又見出自龍口、自獸口、自偽先知口、有三不潔神若蛙、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我又看见三个污秽的灵,好像青蛙,从龙口、兽口并假先知的口中出来。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我閣看見有三個無清氣的神,親像田蛤仔,對惡龍的嘴、獸的嘴,及假先知的嘴出來。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa koh khòaⁿ-kìⁿ ū saⁿ ê bô chheng-khì ê sîn, chhin-chhiūⁿ chhân-kap-á, tùi ok-lêng ê chhùi, siù ê chhùi, kap ké sian-ti ê chhùi chhut--lâi.
Chinese Traditional ERV 2006
然后,我看见象青蛙一样的三个邪灵。他们是恶魔的精灵,分别从龙嘴、野兽嘴和假先知的嘴里出来。他们有行奇迹的力量。