Revelation 17:16 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
怪兽和你看见的十角必憎恨那淫妇,使她赤身露体、景况凄凉。它们要吃她的肉,最后用火将她烧尽。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾所見之獸、與其十角、將憾淫婦、使之貧窮裸體、食其肉、焚之以火、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你所看見的獸的十角、必要恨這淫婦、呌他貧窮赤體、又吃他的肉、並用火將他焚燒。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
爾所見之獸之十角、將恨淫婦、使其貧窮赤體、又食其肉、且用火焚燒.
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你看见的十角和那兽,都要恨那淫妇,使她荒凉赤身,又要吃她的肉,用火把她烧掉。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
依所看見的獸、和獸的十角、必要恨惡這淫婦、使他貧窮赤身、又必吃他的肉、並用火將他焚燒、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又爾所見之獸、與其十角、將惡此妓、使之荒墟裸體、食其肉、且盡焚之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
又爾所見之獸、與其十角、將惡淫婦、使之貧乏裸裎食其肉、爇之以火、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
你所看見的那十角,與獸,要恨這淫婦,使她寂寞赤身,又要喫她的肉,又要用火將她燒毀。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
你所看見的那十角與獸,必要恨那淫婦,使她冷落赤身,又要吃她的肉,且用火把她燒盡。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
你所看見的十角和獸,終必痛恨那淫婦,要使她潦倒而赤身,然後食其肉,並且用火焚化她;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你看見的十角和那獸,都要恨那淫婦,使她荒涼赤身,又要吃她的肉,用火把她燒掉。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你所看见的那十只角和那兽,他们将恨恶那淫妇,并且将使她成为荒芜、赤身露体,又要吃她的肉,而且用火烧掉她。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你所看見的那十隻角和那獸,他們將恨惡那淫婦,並且將使她成為荒蕪、赤身露體,又要吃她的肉,而且用火燒掉她。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你所看见的那十角与兽必恨这淫妇,使她冷落赤身,又要吃她的肉,用火将她烧尽。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
你所看見的獸、和獸的十角、將來要惱恨那淫婦、使他窮苦、光着身子、又要吃他的肉、拿火來燒他、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你所看見的那十個角與獸必恨這淫婦,他們要使她孤獨赤身,又要吃她的肉,用火將她燒盡。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你所看见的那十个角与兽必恨这淫妇,他们要使她孤独赤身,又要吃她的肉,用火将她烧尽。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你所看見的十個角和那獸都要憎恨那淫婦,要奪走她所有的一切,使她赤身露體;牠們要吃她的肉,用火焚燒她。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你所看到个十支角㧯該隻惡獸會怨恨該淫婦,將姖所有个一切搶走,使姖歸身光光;牠兜會食姖个肉,放火燒姖。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你所看見的那十個角與獸必恨這淫婦,他們要使她孤獨赤身,又要吃她的肉,用火將她燒盡。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又爾見獸上之十角者將恨其娼、使其為孤壞為裸又將吃其肉及以火燒之。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
爾所見之獸、與其十角、彼必惡此淫婦、使之貧乏赤身、亦必食其肉、而焚之以火、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
又爾所見十角與獸也、其將惡妓、使之廢墟裸裎、食其肉、盡焚之以火。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你所看见的那十角与兽必恨这淫妇,使她冷落赤身,又要吃她的肉,用火将她烧尽。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你所看著彼十支角及彼隻獸會怨恨彼個淫婦,嘛會互伊無依倚,赤身露體;𪜶會吞食伊的肉,閣用火給伊燒滅。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí só͘ khòaⁿ--tio̍h hit cha̍p ki kak kap hit-chiah siù ōe oàn-hūn hit-ê îm-hū, mā ōe hō͘ i bô i-óa, chhiah-sin-lō͘-thé; in ōe thun-chia̍h i ê bah, koh ēng hé kā i sio-bia̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
你看到的十角和那只野兽将会恨这个妓女,要夺走她所有的一切,让她赤身裸体。他们要吃她的肉,并烧死她。