Revelation 19:1 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
此后,我听见天上好像有一大群人在呼喊:“哈利路亚 !救赎、荣耀和权能都归于我们的上帝!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
此後我聞似有群眾之大聲於天、曰、阿勒路亞、 阿勒路亞譯即當讚美主之義 拯救、榮光、尊貴、權能、皆歸我主天主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
此後我聽見彷彿有許多人的聲音在天上說、阿利路亞、 救恩、榮耀、尊貴、權柄、都是我主天主的。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
此後、我聞似有羣眾之大聲、在天上曰、阿利路亞、 救恩、榮光、尊貴、權能、皆歸我主 神。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这些事以后,我听见天上好象有一大群人大声说: “哈利路亚! 救恩、荣耀、权能都属于我们的 神,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
此後、我聽見彷彿有許多人的大聲音在天上說、啊唎𡀔啞、拯救、榮光、尊貴、權能、都是我主上帝所有的、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
此後我聞在天若羣眾之大聲、曰、哈利路亞、救與榮與能、皆歸我之上帝、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
厥後、我聞在天、群眾大聲曰、我主上帝、賜我得救、宜其有尊榮權力、當讚美之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
這些事以後,我聽見好像羣眾的大聲音,在天上說,哈利路亞,救恩,榮耀,權能,都屬乎我們的上帝,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
這些事以後,我聽見好像大群眾的聲音在天上說:哈利路亞 !救恩和榮耀,並能力都是我們神的。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
諸此事經過以後,我聽見天上眾多的大聲音說:『哈利路亞,吾人 神之救恩、光榮和權力!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這些事以後,我聽見天上好像有一大群人大聲說: “哈利路亞! 救恩、榮耀、權能都屬於我們的 神,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这些事以后,我听见天上有大声音,好像一大群人的声音,说: “哈利路亚! 救恩、荣耀、 权能都属于 我们的神!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這些事以後,我聽見天上有大聲音,好像一大群人的聲音,說: 「哈利路亞! 救恩、榮耀、 權能都屬於 我們的神!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
此后,我听见好像群众在天上大声说: 哈利路亚 ! 救恩、荣耀、权能都属乎我们的上帝!
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
後來我聽見天上眾人、大聲說道、我主上帝賜我得救、應該把榮耀權柄歸他、也該稱讚他咯。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
此後,我聽見好像有一大群人在天上大聲說: 「哈利路亞 ! 救恩、榮耀、權能都屬於我們的上帝。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
此后,我听见好像有一大群人在天上大声说: “哈利路亚 ! 救恩、荣耀、权能都属于我们的上帝。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這以後,我聽見有大聲音,好像天上有一大群人在呼喊:「哈利路亞 !救恩、榮耀、權能都是從我們的上帝來的!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這兜事情以後,𠊎聽到有大聲音,像係天頂有一大群人,喊講: 哈利路亞,讚美上主! 救恩、榮耀、權能全部屬𠊎等个上帝!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
此後,我聽見好像有一大羣人在天上大聲說: 「哈利路亞 ! 救恩、榮耀、權能都屬於我們的 神。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且此後我聞在天大眾之聲云、啞唎𡀔呀救者、榮者、勞者及勢者歸王、我神者也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
此後、我聞如群眾之大聲於天、曰、啊唎𡀔啞 、拯救、榮光、尊貴、權能、皆為我主上帝所有者、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
此事之後、我聞如萬眾之大聲在天、曰、頌讚主哉、救與榮與能、惟我上帝有、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
此后,我听见好像群众在天上大声说: 哈利路亚 ! 救恩、荣耀、权能都属乎我们的 神!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
後來,我有聽見佇天頂親像有一大群人大聲啲喝: 哈利路亞,稱讚上主! 拯救、榮光、權能攏對咱的上帝來!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Āu-lâi, góa ū thiaⁿ-kìⁿ tī thiⁿ-téng chhin-chhiūⁿ ū chi̍t tōa-kûn lâng tōa-siaⁿ teh hoah: Ha-lé-lú-iah, chheng-chàn Siōng Chú! Chín-kiù, êng-kng, koân-lêng lóng tùi lán ê Siōng-tè lâi!
Chinese Traditional ERV 2006
这之后,我听到在天堂里象有许多人欢呼的声音: “哈利路亚(赞美上帝)! 拯救、荣耀和权力属于我们的上帝,