Revelation 19:4 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那二十四位长老和四个活物也俯伏敬拜坐在宝座上的上帝,说:“阿们!哈利路亚!”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
二十四長老與四活物、俯伏崇拜坐寶座之天主、曰、阿們、阿勒路亞、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
二十四長老和四活物、就俯伏敬拜坐寶座的天主、說、阿們、阿利路亞。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
二十四長老、與四活物、遂俯伏敬拜坐寶座之 神曰、阿們、阿利路亞。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那二十四位长老和四个活物,就俯伏敬拜那坐在宝座上的 神,说: “阿们!哈利路亚!”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
二十四長老、和四靈物、就俯伏崇拜坐寶座的上帝、說、亞門、啊唎𡀔啞、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
二十四長老、與四生物、遂伏拜居於座之上帝曰、阿們、哈利路亞、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
二十四老、與四靈物、俯伏拜居位之上帝、曰、心所願若是、當讚美乎主、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
那二十四位長老和四活物,就俯伏敬拜坐寶座的上帝說,阿們;哈利路亞。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
那二十四位長老與四活物就俯伏敬拜坐寶座的神,說:阿們!哈利路亞!
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
二十四長老和四個活的受造者俯伏,頂禮膜拜那位坐在寶座上的 神,說:『阿們,哈利路亞』!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那二十四位長老和四個活物,就俯伏敬拜那坐在寶座上的 神,說: “阿們!哈利路亞!”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
二十四位长老和四个活物就俯伏敬拜那坐在宝座上的神,说: “阿们!哈利路亚!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
二十四位長老和四個活物就俯伏敬拜那坐在寶座上的神,說: 「阿們!哈利路亞!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那二十四位长老与四活物就俯伏敬拜坐宝座的上帝,说: 阿们!哈利路亚!
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
二十四個老人、和四個靈物、伏拜坐位的上帝道、我心所願的、就是這樣、應該稱讚上主。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那二十四位長老和四活物就俯伏敬拜坐在寶座上的上帝,說: 「阿們。哈利路亞!」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那二十四位长老和四活物就俯伏敬拜坐在宝座上的上帝,说: “阿们。哈利路亚!”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是,二十四個長老和四個活物俯伏敬拜那坐在寶座上的上帝,說:「阿們!哈利路亞!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
二十四個長老㧯四個生物就伏下去敬拜該坐在寶座上个上帝,講: 阿愐!哈利路亞!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那二十四位長老和四活物就俯伏敬拜坐在寶座上的 神,說: 「阿們。哈利路亞!」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且二十四位老者、同四個生口俯伏崇拜神坐座上者、云、啞𠵘、啞唎𡀔呀 。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
二十四長老、及四靈物、則伏而崇拜坐寶座之上帝、曰、亞門、啊唎𡀔啞、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
二十四長老、及四生物、乃伏拜坐座之上帝、曰、誠然、頌讚主哉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那二十四位长老与四活物就俯伏敬拜坐宝座的 神,说: 阿们!哈利路亚!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼二十四個長老及彼四個活物仆落去敬拜坐佇寶座的上帝,講: 阿們。哈利路亞!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit jī-cha̍p-sì ê tiúⁿ-ló kap hit sì ê oa̍h-mi̍h phak lo̍h-khì kèng-pài chē tī pó-chō ê Siōng-tè, kóng: Amen. Ha-lé-lú-iah!
Chinese Traditional ERV 2006
那二十四位长老和四个生物匍伏在地,敬拜宝座上的上帝。他们说: “阿们,哈利路亚!”