Revelation 2:26 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我怎样从我父领受了权柄,也必照样把统治列国的权柄赐给遵守我命令到底的得胜者,他必用铁杖管辖列国,将他们如同陶器一般打得粉碎。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡能得勝而至終遵守我所為者、我將賜之有權制列邦、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡能得勝、遵守我的行為到底的、我必賜給他治理列國的權柄、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
凡能得勝、遵守我之所行至終者、我必賜之治理列國之權、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
得胜的,又遵守我的旨意到底的, 我必把统治列国的权柄赐给他,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
凡得勝的、並且至終遵守我的行為的、我必賜他權柄、治理列國、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
獲勝者與終守我行者、我將賜之權以制列邦、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如有勝敵、終守我命者、我將畀以權、使制異邦、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
得勝的,又遵守我的行為到底的,我要賜給他權柄,制服列國:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
惟獨那得勝的,又遵守我的工作到底的,我要將權柄賜給他統治列國,
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
得勝者和維持我的事業至最後者,我必授權駕馭萬邦;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
得勝的,又遵守我的旨意到底的, 我必把統治列國的權柄賜給他,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那得胜的,那把我的工作持守到底的,我将要赐给他权柄统管列国——
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那得勝的,那把我的工作持守到底的,我將要賜給他權柄統管列國——
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那得胜又遵守我命令到底的,我要赐给他权柄制伏列国;
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
倘有人能夠勝過仇敵、一生守我命令的、我將給他個權柄、使他制服異邦的人、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那得勝又遵守我命令到底的, 我要賜給他權柄制伏列國;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那得胜又遵守我命令到底的, 我要赐给他权柄制伏列国;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
至於那得勝、能夠繼續遵行我命令到最後的人,我要賜給他權柄,跟我父親所給我的一樣;我要賜給他權柄來統治萬國,用鐵杖治理它們,像擊碎陶器一樣粉碎它們。我也要把晨星賜給得勝的人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
得勝个、能繼續遵行𠊎命令到最後个人,𠊎愛賜佢權柄,同吾爸給𠊎个共樣; 𠊎愛賜佢權柄來統治萬國, 用鐵杖治理佢等, 像打爛缶仔恁樣粉碎佢等。 𠊎也愛將天光星賜給得勝个人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那得勝又遵守我命令到底的, 我要賜給他權柄制伏列國;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其勝者守行我功致末、我施之以權各國之上。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
得勝者、且至終守我之所為者、我必賜之權、治理列邦、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
措勝者與至終守我行者、我將予之權乎列邦。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那得胜又遵守我命令到底的,我要赐给他权柄制伏列国;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「『得勝閣繼續為著我做工到路尾的人,我欲互伊權柄通治理萬國;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“‘Tek-sèng koh kè-sio̍k ūi-tio̍h góa chòe kang kàu lō͘-bé ê lâng, góa beh hō͘ i koân-pèng thang tī-lí bān-kok;
Chinese Traditional ERV 2006
“对于那些获胜的人和一直坚持遵守我的命令到底的人,我要赐给他统治万国的权柄: