Revelation 20:10 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那迷惑他们的魔鬼被扔进了怪兽和假先知所待的硫磺火湖中,在那里昼夜受苦,直到永永远远!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惑彼之魔、見投於硫磺之火坑、即投獸與偽先知之處、晝夜受苦、至於世世、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那誘惑他們的魔鬼、被投在硫磺的火坑裏、就是擲獸與假先知的地方、在那裏晝夜痛苦、永世無窮。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
誘惑伊等之魔鬼、被投於硫磺火坑、即獸與假先知所在之處、在彼、晝夜痛苦、世世無盡。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那迷惑他们的魔鬼,被拋在硫磺的火湖里,就是兽和假先知所在的地方。他们必昼夜受痛苦,直到永永远远。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
那迷惑他們的魔鬼、被投在硫磺的火坑裏、就是獸與假先知所被投的地方、在那裏必晝夜痛苦、至於世世、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惑之之魔、被投於火與硫之湖、獸及偽先知亦在焉、晝夜痛苦、以至世世、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
投惑民之魔鬼於坑中、有火與硫、同獸及偽師、晝夜受苦、永世不熄、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
那欺哄牠們的魔鬼,被扔在火和硫磺的湖裏,就是獸和假先知所在的地方,牠們必晝夜痛苦,直到永永遠遠。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
但那迷惑他們的魔鬼卻被扔在硫磺火湖裏,就是獸和假先知所在的地方,他們必晝夜受痛苦直到永永遠遠。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
那惑眾的魔鬼被擲入烈火與硫磺的湖,那獸和那偽先知也在該處,日夜受刑,永世不休。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那迷惑他們的魔鬼,被拋在硫磺的火湖裡,就是獸和假先知所在的地方。他們必晝夜受痛苦,直到永永遠遠。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然后那迷惑他们的魔鬼被丢进烈火和硫磺的湖里,就是那兽和那假先知所在的地方;他们将日夜受折磨,直到永永远远。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然後那迷惑他們的魔鬼被丟進烈火和硫磺的湖裡,就是那獸和那假先知所在的地方;他們將日夜受折磨,直到永永遠遠。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那迷惑他们的魔鬼被扔在硫磺的火湖里,就是兽和假先知所在的地方。他们必昼夜受痛苦,直到永永远远。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
將迷惑百姓的魔鬼、丟在坑裏、其中有火與硫磺、叫他同獸和假冒的先生晝夜吃苦、永世不滅。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那迷惑他們的魔鬼被扔進硫磺的火湖裏,就是那獸和假先知所在的地方,他們會晝夜受折磨,直到永永遠遠。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那迷惑他们的魔鬼被扔进硫磺的火湖里,就是那兽和假先知所在的地方,他们会昼夜受折磨,直到永永远远。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那迷惑他們的魔鬼被扔到火與硫磺的湖裡去;那隻獸和假先知早已在那地方了。在那裡,他們要日夜受折磨,永不休止。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該迷惑佢等个魔鬼被天使㧒落硫磺火湖底背;該隻惡獸㧯假先知早就在該位。在該位,佢等會日夜受苦,直到永永遠遠。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那迷惑他們的魔鬼被扔進硫磺的火湖裏,就是那獸和假先知所在的地方,他們會晝夜受折磨,直到永永遠遠。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且誘惑伊等者之呧啞啵囉被投入以火以硫磺而燒之湖。在彼內亦有那獸與那假先知者、而日夜受苦楚於世世也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
惑彼之魔鬼、被投於硫磺之火坑、即獸與偽先知所被投之處、在彼必晝夜痛苦、至於世世、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
迷惑之之魔被投入火與硫之池、於彼亦有獸與偽先知、晝夜將痛苦、至世世靡暨。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那迷惑他们的魔鬼被扔在硫磺的火湖里,就是兽和假先知所在的地方。他们必昼夜受痛苦,直到永永远远。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼個迷惑𪜶的魔鬼受㧒落火及硫磺的湖;彼隻獸及彼個假先知已經佇遐。𪜶會暝日受苦楚,永遠𣍐停。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-ê bê-he̍k in ê Mô͘-kúi siū hiat-lo̍h hé kap liû-hông ê ô͘; hit-chiah siù kap hit-ê ké sian-ti í-keng tī hia. In ōe mî-ji̍t siū khó͘-chhó͘, éng-oán bōe thêng.
Chinese Traditional ERV 2006
然后,欺骗他们的恶魔撒旦会被抛进燃烧着的炽热的硫磺湖中去。那只野兽和假先知也在湖中,他们要在那里日日夜夜、永生永世地经受煎熬。