Revelation 20:7 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那一千年过后,撒旦会从被监禁的地方得到释放。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
千年既滿、 撒但 必得釋於囚、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
千年滿了、 撒但 必從監牢裏被釋放、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
千年既滿、 撒但 必從監中被釋放.
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那一千年完了,撒但就要从监牢里被释放出来。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
千年滿了、撒但必從監裏被釋放、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
既屆千年、 撒但 將釋於囹圄、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
限滿、 撒但 脫於囹圄、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
那一千年完了,撒但必要從監牢裏被釋放,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
等到那一千年完了,撒但必從牠的監裏被釋放,
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
千年期滿,撒但必被開釋出獄,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那一千年完了,撒但就要從監牢裡被釋放出來。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
当那一千年完结了, 撒旦 就要从它的监禁中被释放出来。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
當那一千年完結了, 撒旦 就要從它的監禁中被釋放出來。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那一千年完了,撒但必从监牢里被释放,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
限期一滿、 撒但 放出監來、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那一千年滿了,撒但會從監牢裏被釋放,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那一千年满了,撒但会从监牢里被释放,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這一千年後,撒但要從囚禁中被釋放出來;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這一千年以後,撒但會對監牢得到透放,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那一千年滿了,撒但會從監牢裏被釋放,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且該一千年過後[口撒][口但]將被釋出其囚。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
千年既滿、 撒但 必由監被釋、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
千年既盡、則 撒但 將釋脫於囹圄、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那一千年完了,撒但必从监牢里被释放,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
一千年滿的時,撒旦會受解放出監。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chi̍t-chheng nî móa ê sî, Sat-tàn ōe siū tháu-pàng chhut-kaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
一千年之后,撒旦会从囚禁中被释放。