Revelation 21:7 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
得胜者必承受这一切福分,我要做他的上帝,他要做我的儿子。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
得勝者將嗣萬物、我必為其天主、彼必為我之子、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡能得勝的、就可以得萬物為業、我必為他的天主、他必為我的兒子。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
凡能得勝者、將得萬物為業、我必為彼之 神、彼必為我之子。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
得胜的,必要承受这些福分。我要作他的 神,他要作我的儿子。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
凡得勝的、就可以得萬物為業、我必為他的上帝、他必為我的兒子、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
獲勝者將承此、我為彼上帝、彼為我有、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
勝敵者可得萬有、我必為其上帝、彼必為我子、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
得勝的,必要承受這些為業,我要作他的上帝,他要作我的兒子。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
得勝的必承受這些為業,我要作他的神,他要作我的兒子。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
得勝者將承受諸此一切;吾之於彼為 神,彼之於我為子。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
得勝的,必要承受這些福分。我要作他的 神,他要作我的兒子。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那得胜的,将要继承这些;我将要做他的神,他将要做我的儿子。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那得勝的,將要繼承這些;我將要做他的神,他將要做我的兒子。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
得胜的,必承受这些为业:我要作他的上帝,他要作我的儿子。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
但凡勝過仇敵的人、可以得着萬樣東西、我必做他的上帝、他必做我的兒子。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
得勝的要承受這些為業;我要作他的上帝,他要作我的兒子。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
得胜的要承受这些为业;我要作他的上帝,他要作我的儿子。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
得勝的人可以領受這些,就是:我要作他的上帝;他要作我的兒子。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
得勝个人就做得承接這兜福氣:𠊎愛做佢个上帝,佢愛做𠊎个孻仔。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
得勝的要承受這些為業;我要作他的 神,他要作我的兒子。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
彼勝者將嗣萬物、我則為厥神、其則為我子也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
得勝者、得以萬物為業、我必為彼之上帝、彼必為我之子、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
措勝者將嗣諸此、我將為其上帝、彼將為我子。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
得胜的,必承受这些为业:我要作他的 神,他要作我的儿子。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
得勝的人會承接諸個;我欲做𪜶的上帝,𪜶欲做我的子兒。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tek-sèng ê lâng ōe sêng-chiap chiah-ê; góa beh chòe in ê Siōng-tè, in beh chòe góa ê kiáⁿ-jî.
Chinese Traditional ERV 2006
胜利者会继承所有这一切。我要作他的上帝,他要作我的儿子。