Revelation 22:10 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他又对我说:“不可封住这卷书上的预言,因为时候快到了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又語我曰、勿封此書之預言、蓋其日期伊邇、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又說、不可封了這書上的豫言、因為那日期已經臨近了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
又曰、不可封此書之預言、蓋其日期近矣.
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他又对我说:“不要封住这书上的预言,因为时候近了。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
天使又說、不可封了這書上的預言、因為那日期已經近了、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又曰、勿緘此書之預言、蓋時近矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
又曰、時日將至、書中預言勿秘、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
祂又對我說,不可封了這書上的豫言,因為日期近了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
他又對我說:不可封了這書上的豫言,因為日期近了。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
彼復語我:『切勿將此書諸預言封存;因為時期迫近了!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他又對我說:“不要封住這書上的預言,因為時候近了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他又对我说:“不可封住这书上的预言之话,因为时候快到了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他又對我說:「不可封住這書上的預言之話,因為時候快到了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他又对我说:「不可封了这书上的预言,因为日期近了。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
主又說道、時日將要到了、這書裏預先所說的話、不要藏着、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他又對我說:「不可封了這書上的預言,因為時候近了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他又对我说:“不可封了这书上的预言,因为时候近了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他又對我說:「不要把這書上的預言封閉起來,因為這一切事情實現的時刻快要到了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢又對𠊎講:「莫將這本書底背所預言个話封起來,因為這一切事情實現个時機會到了。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他又對我說:「不可封了這書上的預言,因為時候近了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且其語我曰、勿印封此書預說之言、蓋當時將近。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
天使又曰、勿封此書之預言、蓋其時已近矣、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
又告我曰、勿緘此書先知諸言、蓋時近矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他又对我说:「不可封了这书上的预言,因为日期近了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊閣給我講:「毋通將此本冊預言的話封密,因為預言實現的時刻近啦。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I koh kā góa kóng, “M̄-thang chiong chit-pún chheh ū-giân ê ōe hong-ba̍t, in-ūi ū-giân si̍t-hiān ê sî-khek kūn lah.
Chinese Traditional ERV 2006
他又对我说∶“不要隐瞒这本书中的预言。发生这一切的时刻快要到了。